Das Zimmer war überwiegend in Blau gehalten.
這個房間主
是用藍色(地毯、窗簾、椅墊等)布置
。
第一分詞 
,大

,占優(yōu)勢
,壓倒
主
是工人。 
,占優(yōu)勢
,絕大部分
;
;
,首
;
半;

,過半
;
;
;
,大

,大部分
;
,首
,特別重
;
情況下;Das Zimmer war überwiegend in Blau gehalten.
這個房間主
是用藍色(地毯、窗簾、椅墊等)布置
。
Sie befassen sich überwiegend mit sozialen Fragen.
他們主
研究社會問題。
In diesem Stadtteil wohnen überwiegend Arbeiter.
在這個城區(qū)居住
主
是工人。
Die Bev?lkerung ist überwiegend farbig.
居民以有色人種為主。
In den letzten Jahren betrafen Beschlüsse, mit denen die Anwendung milit?rischer Gewalt zum Zweck der Friedensdurchsetzung genehmigt wurde, überwiegend multinationale Truppen.
近年來為實施和平批準使用武力
決定大都交

部隊執(zhí)行。
Israel flog Luftangriffe auf mutma?liche Stellungen der Hisbollah, und es fanden überwiegend im Gebiet der Shabaa-Farmen Feuergefechte mit Raketen, M?rsern und Kleinwaffen statt.
以色列對可疑真主黨陣地實施空襲,交火地區(qū)主
在沙巴農場區(qū),雙方用上了導彈、迫擊炮和小武器。
Die überwiegende Mehrheit der Konflikte sind interne Kriege zwischen einer Regierung und aufst?ndischen Kr?ften; auf alle F?lle finden sie unter Beteiligung bewaffneter Gruppen statt.
絕大

沖突是內戰(zhàn),發(fā)生在政府與叛亂部隊之間或武裝集團之間。
Von den Hauptabteilungen in Genf, Nairobi und Wien, die Klienten des AIAD sind, kamen überwiegend positive Rückmeldungen über die Ermittlungsdienste, wobei vor allem die von der Abteilung angebotene Grundausbildung in Sicherheitsfragen für Manager als sehr wertvoll eingesch?tzt wurde.
位于日內瓦、內羅畢和維也納
用戶部門對所得到
調查服務普遍
予積極反饋,并強調指出,該司提供
基本安全培訓對管理人員很有價值。
In Anbetracht der durch Terrorismusbek?mpfungsma?nahmen bedingten Entwicklung der internationalen Sicherheitssituation und der überwiegend in bestimmte humanit?re Situationen flie?enden Mittel ist unbedingt geboten, dass die internationale Gemeinschaft anderen humanit?ren Krisen, die kein so hohes Profil besitzen, intensive Aufmerksamkeit und ausreichende Mittel zukommen l?sst.
由于
際安全狀況會因應反恐怖主義措施演變,而且資源大量流向某一些人道主義局勢,因此,
際社會必須密切注意那些不那么引人注目
人道主義危機,并提供充分
資源。
Obwohl der überwiegende Teil der Aufmerksamkeit und der Mittel für humanit?re Hilfe naturgem?? den Notf?llen gilt, die durch bewaffnete Konflikte verursacht oder versch?rft wurden, kann und muss an der humanit?ren Front sehr viel mehr getan werden, um Krisen abzuwenden, bevor sie zu einer bewaffneten Auseinandersetzung führen.
雖然大部分人道主義方面
注意力和資源很自然地流向武裝沖突導致或加劇
緊急情況,在人道主義方面應該并且可以做更
工作以避免危機導致武裝沖突。
Der Sicherheitsrat bringt seine Besorgnis darüber zum Ausdruck, dass Zivilpersonen, vor allem Kinder, nach wie vor die überwiegende Mehrheit der Opfer von Gewalthandlungen ausmachen, die von Parteien bewaffneter Konflikte begangen werden, insbesondere indem sie durch vors?tzliche Angriffe und infolge unterschiedsloser und überm??iger Gewaltanwendung unter Versto? gegen das anwendbare V?lkerrecht get?tet und verstümmelt werden.
“安全理事會表示關切平民、尤其是兒童仍然是武裝沖突當事方實施
暴力行為
主
受害者,包括違反適用
際法,蓄意以其為目標、濫用和過度使用武力造成
死亡和致殘。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。