Durch die Einrichtung dieser Koordinierungsorgane wurde der Informationsaustausch verbessert und eine engere Zusammenarbeit gef?rdert.
這些協(xié)調(diào)機構(gòu)的成立改進了信息分享,并鼓勵了更密切的協(xié)作。
Durch die Einrichtung dieser Koordinierungsorgane wurde der Informationsaustausch verbessert und eine engere Zusammenarbeit gef?rdert.
這些協(xié)調(diào)機構(gòu)的成立改進了信息分享,并鼓勵了更密切的協(xié)作。
Dieser Informationsaustausch wird so lange fortgesetzt, wie es die beteiligten Staaten für zweckm??ig halten, selbst nachdem die T?tigkeit beendet wurde.
即使該項活動已經(jīng)終止,也應該繼續(xù)交換這種資料,直到各當事國認

才停止。
Der Informationsaustausch war jedoch nicht immer ausreichend, es wurden nicht immer die besten Verfahrensweisen angewandt und in manchen F?llen wurden Synergiem?glichkeiten nicht genutzt.
過,并不總是能做到充分交流信息,最佳做法的推行不良,并且在建立協(xié)同作用方面失去了一些機會。
Die Agilit?t solcher Netzwerke steht in scharfem Gegensatz zum schwerf?lligen Informationsaustausch und der schwach ausgepr?gten Zusammenarbeit bei strafrechtlichen Ermittlungen und Verfolgungen seitens der Staaten.
這種網(wǎng)絡隨機應變,而國家方面則在共享信息方面煩
笨拙,在刑事偵查和起訴方面的
作也很薄弱,兩者之間形成了鮮明的對照。
Die vorbeugende Diplomatie, deren Ziel darin besteht, mittels überzeugungskraft, Vertrauensbildung und Informationsaustausch frühzeitig L?sungen für schwierige Probleme zu finden, ist ein wichtiger Teil meines Verantwortungsbereichs.
預防性外交是我各項職責中的一項重要內(nèi)容,這一職責要通過在很早的階段尋求對

題的解決方法,利用勸導、建立信任和交流信息來開展。
Kapazit?tsaufbau, Risikobeurteilung und Risikomanagement, Informationsaustausch und die Nutzung der Informationsstelle für biologische Sicherheit sind für eine wirksame Durchführung des Protokolls nach wie vor von zentraler Bedeutung.
能力建設、風險評估和風險管理、信息共享以及生物安全信息交換中心的使用等
題依然是有效執(zhí)行公約的中心
題。
Der Rat unterstreicht, wie wichtig die volle Mitwirkung aller Beteiligten ist, und ermutigt die truppenstellenden L?nder, die Initiative zu ergreifen und einen nutzbringenden Informationsaustausch zu fordern.
安理會強調(diào)所有有關(guān)各方應充分參與,并鼓勵部隊派遣國主動要求進行有意義的情報交流。
Die Vertragsstaaten erfüllen ihre Verpflichtungen nach den Abs?tzen?1 und?2 im Einklang mit den zwischen ihnen bestehenden Vertr?gen oder sonstigen übereinkünften über die gegenseitige Rechtshilfe oder den Informationsaustausch.
締約國應按照締約國之間可能存在的任何司法互助或信息交流的條約或其他安排履行第1款和第2款所規(guī)定的義務。
In diesem Zusammenhang befürwortet er die St?rkung der Modalit?ten der Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen und den regionalen Organisationen und Abmachungen, namentlich im Bereich der Frühwarnung und des Informationsaustauschs.
在這方面,安理會鼓勵聯(lián)
國與各區(qū)域組織和安排之間加強各種方式的
作,包括在預警和相互交流信息領域的
作方式。
Der Sicherheitsrat betont, wie wichtig die Zusammenarbeit und der Informationsaustausch zwischen den Mitgliedstaaten und den verschiedenen Sanktionsausschüssen in Bezug auf Waffenh?ndler ist, die gegen vom Rat verh?ngte Waffenembargos versto?en haben.
“安全理事會強調(diào),各會員國之間和各制裁委員會之間需要進行
作,分享有關(guān)違反安理會軍火禁運規(guī)定的軍火販子的資料。
Zw?lf internationale übereinkommen und eine Vielzahl weiterer regionaler Rechtsinstrumente bilden einen allgemeinen Ordnungsrahmen für die Bek?mpfung des Terrorismus, der Auslieferungsverfahren, Informationsaustausch sowie die Zusammenarbeit der Polizei- und der Justizbeh?rden umfasst.
現(xiàn)在已有12項國際公約和一系列區(qū)域文書,構(gòu)成反恐怖主義的共同制度,包括引渡程序、情報交流以及警察和司法
作。
Der Sicherheitsrat betont die Notwendigkeit der Zusammenarbeit und des Informationsaustauschs zwischen den Mitgliedstaaten, zwischen den verschiedenen Sanktionsausschüssen sowie zwischen den Sachverst?ndigengruppen und überwachungsmechanismen betreffend Waffenh?ndler, die gegen vom Rat verh?ngte Waffenembargos versto?en haben.
“安全理事會強調(diào),各會員國之間、各制裁委員會之間、各專家組和各監(jiān)測機制之間需要開展
作,分享關(guān)于違反安理會軍火禁運規(guī)定的軍火販子的資料。
Die Arbeitsgruppe Informations- und Kommunikationstechnologien und die Kommission für Wissenschaft und Technologie im Dienste der Entwicklung haben eine wichtige Rolle bei der Verbreitung von Wissen und beim Informationsaustausch auf dem Gebiet der Informations- und Kommunikationstechnologien im Dienste der Entwicklung wahrgenommen.
信息和通信技術(shù)任務組以及科學和技術(shù)促進發(fā)展委員會對信息和通信技術(shù)促進發(fā)展領域的知識傳播和信息交流發(fā)揮了顯著的作用。
Gegebenenfalls Einrichtung subregionaler oder regionaler Mechanismen, insbesondere die grenzüberschreitende Zusammenarbeit der Zollbeh?rden sowie Netze für den Informationsaustausch zwischen Strafverfolgungs-, Grenzschutz- und Zollbeh?rden, mit dem Ziel, den grenzüberschreitenden unerlaubten Handel mit Kleinwaffen und leichten Waffen zu verhüten, zu bek?mpfen und zu beseitigen.
斟酌情況,建立分區(qū)域或區(qū)域機制,特別是在越界海關(guān)
作和在執(zhí)法、邊防和海關(guān)管制機構(gòu)之間的情報交流網(wǎng)絡方面,以期防止、打擊和消除跨越國界的小武器和輕武器非法貿(mào)易。
So k?nnen beispielsweise Ma?nahmen wie Grenzüberwachung und Ausfuhrkontrolle, Frühwarnung und Informationsaustausch auf wirksame Weise zur Verst?rkung der Ma?nahmen beitragen, die von internationalen Organisationen, die sich mit Massenvernichtungswaffen befassen, getroffen werden, um zu verhindern, dass die genannten Materialien in den Besitz terroristischer Gruppen geraten.
例如,邊界管制和出口管制、預警和交換情報,可能切實有助于增進有關(guān)大規(guī)模毀滅性武器的國際組織
防止恐怖組織擁有上述材料所采取的措施。
Den Informationsaustausch und die Koordinierung zwischen dem Wirtschafts- und Sozialrat und den zust?ndigen Organisationen des Systems der Vereinten Nationen einschlie?lich der Bretton-Woods-Institutionen verbessern, mit dem Ziel, die soziale Entwicklung zu f?rdern und Wege zu sondieren, um die negativen Effekte von Strukturanpassungsprogrammen abzumildern und ihre positiven Wirkungen zu verst?rken.
加強經(jīng)濟及社會理事會與聯(lián)
國系統(tǒng)、包括布雷頓森林機構(gòu)在內(nèi)的相關(guān)組織之間的信息交流與協(xié)調(diào),以便促進社會發(fā)展和探索以何種方式和手段減少結(jié)構(gòu)調(diào)整方案的負面效果,并加強其正面影響。
Die Regierungen Afrikas und der am wenigsten entwickelten L?nder dabei unterstützen, die Produktionskapazit?t und Wettbewerbsf?higkeit ihrer L?nder zu erh?hen, unter anderem durch Politiken und Programme zur F?rderung der landwirtschaftlichen und industriellen Diversifizierung, die Einrichtung von Netzen für Unternehmenskooperation, ?ffentliche und private Systeme für den Informationsaustausch, Technologief?rderung und die F?rderung einheimischer und ausl?ndischen Investitionen, vor allem im Technologiebereich.
協(xié)助非洲國家政府和最不發(fā)達國家提高其本國生產(chǎn)力和競爭力,特別是通過政策和方案支持農(nóng)業(yè)和工業(yè)多樣化,建立
作企業(yè)網(wǎng),公私營分享信息系統(tǒng),促進技術(shù),鼓勵國內(nèi)外投資,特別是在技術(shù)領域的投資。
Der Rat bittet den in Nairobi ans?ssigen Teil der Kontaktgruppe, unter anderem den Abschluss des Friedensprozesses von Arta zu f?rdern, namentlich durch die oben genannte IGAD-Initiative, die Durchführung des oben dargestellten Pilotprogramms für die Friedenskonsolidierung zu unterstützen und praktische M?glichkeiten zu entwickeln, um den Informationsaustausch durch die Einbeziehung verschiedener Akteure in der Region, einschlie?lich der Gemeinschaft der nichtstaatlichen Organisationen, zu erleichtern.
安理會請聯(lián)絡小組的內(nèi)羅畢分組除其他外推動完成阿爾塔和平進程,包括執(zhí)行上述的政府間發(fā)展管理局倡議;根據(jù)上述規(guī)定,支持執(zhí)行建設和平試驗方案;并通過促使包括非政府組織界在內(nèi)的該區(qū)域各行動者的參與,擬訂切實可行的方式和方法來增進信息交流。
Der Sicherheitsrat bekr?ftigt seinen Aufruf an die drei Ausschüsse sowie ihre jeweiligen Sachverst?ndigengruppen, unter gebührender Berücksichtigung ihrer jeweiligen Mandate st?rker zusammenzuarbeiten, um zu überwachen, inwieweit die Staaten die Bestimmungen der einschl?gigen Resolutionen des Sicherheitsrats einhalten, namentlich durch erweiterten Informationsaustausch, abgestimmte Reaktionen auf die versp?tete Vorlage von Staatenberichten an die drei Ausschüsse sowie in sonstigen Fragen, die für alle drei Ausschüsse von Bedeutung sind.
“安全理事會再次吁請三個委員會和它們各自的專家組加強
作,監(jiān)測各國執(zhí)行安全理事會有關(guān)決議的規(guī)定的情況,同時
當顧及其任務的差異,具體做法包括:加強信息交流;協(xié)調(diào)處理各國給三個委員會的報告遲交的
題,并處理涉及所有三個委員會的其他
題。
Der Sicherheitsrat erneuert seinen Aufruf an die Ausschüsse sowie an ihre jeweiligen Sachverst?ndigengruppen, bei der überwachung der Anwendung der Bestimmungen der für die drei Ausschüsse ma?geblichen Resolutionen des Sicherheitsrats durch die Staaten enger zusammenzuarbeiten, und bittet die Ausschüsse sowie ihre Sachverst?ndigengruppen, diese Zusammenarbeit durch einen verst?rkten Informationsaustausch und die Koordinierung ihrer Besuche in bestimmten L?ndern sowie bei anderen für die drei Ausschüsse relevanten Fragen weiter auszubauen.
安全理事會再度呼吁這些委員會及其各自的專家組彼此加強
作,監(jiān)測各國執(zhí)行安全理事會與三個委員會相關(guān)的決議規(guī)定的情況,并邀請這些委員會,包括其各自的專家組,通過加強信息分享,協(xié)調(diào)對各國的訪
以及與所有三個委員會相關(guān)的其他
題,進一步增強
作。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)
題,歡迎向我們指正。
德語學習網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費在線德語學習站點
de.tingroom.com
同濟大學-同濟網(wǎng)
同濟大學門戶網(wǎng)站
www.#net
德國開元網(wǎng)
德國華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語
德奧德語
www.mydede.com
中國德語界
中國德語界
www.germancn.com
ABCDV德國網(wǎng)絡論壇
德國留學專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net