Unter anderem k?nnte eine Vereinbarung über einen Verhandlungsprozess getroffen werden, der eine rasche Beschlussfassung begünstigt.
這包括就有利于及時(shí)做出決策的談判進(jìn)程達(dá)成一致。
Unter anderem k?nnte eine Vereinbarung über einen Verhandlungsprozess getroffen werden, der eine rasche Beschlussfassung begünstigt.
這包括就有利于及時(shí)做出決策的談判進(jìn)程達(dá)成一致。
Gestützt auf diese fachlichen Entscheidungsgrundlagen k?nnen die Mitgliedstaaten au?erdem besser abw?gen, in welcher Form die Beschlussfassung der Versammlung erfolgen soll.
會(huì)員國(guó)掌握了這些實(shí)質(zhì)性素,也能夠更好地衡量大會(huì)的決策格式。
Wird der Antrag angenommen, so werden diejenigen Teile des Vorschlags, die daraufhin gebilligt werden, der Konferenz als Ganzes zur Beschlussfassung vorgelegt.
該動(dòng)如獲通過,提案中后來獲得通過的各部分應(yīng)合成整
再討會(huì)
表決。
Als die Instanz, die den Exekutivausschuss für Frieden und Sicherheit einberuft, f?rdert die Hauptabteilung darüber hinaus Gespr?che auf hauptabteilungsübergreifender und interinstitutioneller Ebene sowie die Beschlussfassung über pr?ventive Handlungsoptionen.
政治部以和平與安執(zhí)行委員會(huì)的召集人地位還在部門間和機(jī)構(gòu)間一級(jí)促進(jìn)討
和作出關(guān)于預(yù)防抉擇的決定。
Der Sicherheitsrat begrü?t die von der Afrikanischen Union und der NEPAD festgelegten Grunds?tze, die einen wichtigen Rahmen für eine derartige Beschlussfassung bilden.
“安理事會(huì)歡迎非洲聯(lián)盟和非洲發(fā)展新伙伴關(guān)系制定的各項(xiàng)原則,這些原則為采取此類行動(dòng)提供了重
框架。
Es w?re sehr vorzuziehen, wenn die Mitgliedstaaten diese hochwichtige Entscheidung im Konsens treffen; sollten sie aber keinen Konsens erzielen k?nnen, darf dies nicht zum Vorwand dafür werden, die Beschlussfassung hinauszuschieben.
但如果會(huì)員國(guó)無法達(dá)成協(xié)商一致意見,這種局面絕不能成為推遲行動(dòng)的借口。
Vorbehaltlich Regel 28 wird jeder Antrag auf Beschlussfassung darüber, ob die Konferenz für die Annahme eines ihr unterbreiteten Vorschlags zust?ndig ist, zur Abstimmung gestellt, bevor ein Beschluss über den Vorschlag selbst gefasst wird.
在不違反第28條的情況下,凡求決定會(huì)
是否有權(quán)通過提交給它的某項(xiàng)提案的動(dòng)
,應(yīng)在就該提案作出決定前付諸表決。
Die Durchführungsstelle macht jedem Antragsteller auf Ersuchen die Liste der Angebote zum Zwecke der Prüfung und Beschlussfassung verfügbar; sowohl finanzielle als auch sonstige Hilfe kann für denselben Fall oder eine Phase davon gew?hrt werden.
執(zhí)行辦公室可應(yīng)申請(qǐng)?jiān)?img class="dictimgtoword" src="http://www.szsixing.cn/tmp/wordimg/A83tJM@a0zfkprfqryodFGP8GfQ=.png">求提供該名單,供其考慮和作出決定;可同時(shí)就同一案件或?qū)徟须A段提供財(cái)政和其他援助。
Für den laufenden Haushaltszyklus hat der Beratende Ausschuss für Verwaltungs- und Haushaltsfragen die Beschlussfassung über den Sonderhaushalt verschoben, bis eine Analyse des Mittelbedarfs des AIAD im Kontext der Vorschl?ge zur St?rkung des Amtes sowie entsprechende Vorschl?ge vorliegen.
對(duì)于維持和平支助賬戶的本預(yù)算周期,行政和預(yù)算問題咨詢委員會(huì)將暫緩行動(dòng),等待在有關(guān)加強(qiáng)監(jiān)督廳的建范圍內(nèi)對(duì)監(jiān)督廳資源
求進(jìn)行分析并提出建
。
Die Gruppe wird sich darum bemühen, so bald wie m?glich ihre Arbeit abzuschlie?en und den Vertragsparteien die Ergebnisse zur Beschlussfassung vorzulegen, um sicherzustellen, dass zwischen dem ersten und dem zweiten Verpflichtungszeitraum des Protokolls von Kyoto keine Lücke entsteht.
工作組將致力于盡早完成工作并由締約國(guó)通過有關(guān)成果,以確?!毒┒?img class="dictimgtoword" src="http://www.szsixing.cn/tmp/wordimg/lX0rRFsOAkNjMd1W7ZquH9doT6E=.png">定書》第一和第二承諾期之間不出現(xiàn)間隔。
Eine nach Absatz 1 beschlossene und genehmigte ?nderung tritt am drei?igsten Tag nach dem Zeitpunkt in Kraft, zu dem die Anzahl der hinterlegten Annahmeurkunden zwei Drittel der Anzahl der Vertragsstaaten zum Zeitpunkt der Beschlussfassung über die ?nderung erreicht.
二. 依照本條第一款的規(guī)定通過和核可的修正案,應(yīng)當(dāng)在交存的接受書數(shù)目達(dá)到修正案通過之日締約國(guó)數(shù)目的三分之二后的第三十天生效。
Auf diese Weise k?nnte die Versammlung den Rat zur Beschlussfassung hinsichtlich einer bestimmten Situation mahnen, ihm den Standpunkt der Mitgliedstaaten insgesamt zu einer bestimmten Frage vermitteln und mit ihren Beitr?gen die st?ndigen Mitglieder von einem weniger h?ufigen Gebrauch des Vetos überzeugen.
這樣可以促使安理事會(huì)對(duì)某一局勢(shì)采取行動(dòng),向安理會(huì)轉(zhuǎn)達(dá)廣大會(huì)員國(guó)對(duì)某一問題的看法,通過提交阻止使用否決權(quán)的意見,來限制否決權(quán)。
Die Berichte des AIAD über seine dreij?hrlichen überprüfungen der eingehenden Evaluierung des Programms der Vereinten Nationen für internationale Drogenkontrolle (UNDCP) und des Programms der Vereinten Nationen für Verbrechensverhütung und Strafrechtspflege wurden dem Programm- und Koordinierungsausschuss vorschriftsgem?? drei Jahre nach seiner Beschlussfassung über die eingehenden Evaluierungen vorgelegt.
在方案和協(xié)調(diào)委員會(huì)關(guān)于深入評(píng)價(jià)問題的決定作出三年之后,監(jiān)督廳根據(jù)求向它提出了關(guān)于對(duì)藥物管制署和預(yù)防犯罪和刑事司法方案進(jìn)行的深入評(píng)價(jià)的三年期審查。
Wenn die Konferenz der Vertragsstaaten dies im Konsens beschlie?t, tritt eine nach Absatz 1 beschlossene und genehmigte ?nderung, die ausschlie?lich die Artikel?34, 38, 39 und 40 betrifft, für alle Vertragsstaaten am drei?igsten Tag nach dem Zeitpunkt in Kraft, zu dem die Anzahl der hinterlegten Annahmeurkunden zwei Drittel der Anzahl der Vertragsstaaten zum Zeitpunkt der Beschlussfassung über die ?nderung erreicht.
三. 經(jīng)締約國(guó)會(huì)協(xié)商一致決定,依照本條第一款的規(guī)定通過和核可但僅涉及第三十四條、第三十八條、第三十九條和第四十條的修正案,應(yīng)當(dāng)在交存的接受書數(shù)目達(dá)到修正案通過之日締約國(guó)數(shù)目的三分之二后的第三十天對(duì)所有締約國(guó)生效。
Da das Vetorecht mit dem Einfluss der fünf st?ndigen Mitglieder gleichgesetzt wird, gilt es hier insbesondere festzustellen, dass die verst?rkte Pr?senz und Stimmmacht von Mitgliedern, die nicht der Gruppe der fünf st?ndigen Mitglieder angeh?ren, nach Ansicht vieler den Einfluss der st?ndigen Mitglieder auf die Beschlussfassung des Rates und dabei insbesondere auf Beschlüsse, die sich ausschlie?lich aus dem gegebenen Machtverh?ltnis ableiten, begrenzen wird.
鑒于否決權(quán)被視為等同于五個(gè)常任理事國(guó)的影響力,尤其應(yīng)指出的是,許多國(guó)家認(rèn)為,在安理會(huì)中,除五個(gè)常任理事國(guó)外,其他理事國(guó)的增加和這些理事國(guó)擁有的表決權(quán)限制了常任理事國(guó)對(duì)決策的影響力,并限制純?yōu)榱α烤饽康倪M(jìn)行的決策。
Zu diesen z?hlen die kleinen Staaten, die ihr besonderes Interesse an der Frage der Arbeitsmethoden betonen, vor allem im Hinblick auf den Zugang zu Informationen und zum Prozess der Beschlussfassung innerhalb des Rates, dem auch die Staaten besondere Bedeutung beimessen, die von einem Gegenstand auf der Tagesordnung des Rates direkt betroffen sind, sowie im Hinblick auf eine Verbesserung ihrer Chancen, dem Rat anzugeh?ren.
這包括一些小國(guó),因?yàn)樗鼈儚?qiáng)調(diào),它們尤其關(guān)注安理會(huì)工作方法,特別是安理會(huì)內(nèi)部信息的獲取和決策工作——那些將項(xiàng)目列入安理會(huì)程的國(guó)家也對(duì)此非常重視——,并關(guān)注增加它們當(dāng)選安理會(huì)理事國(guó)的可能性。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
德語學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費(fèi)在線德語學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com
同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net
德國(guó)開元網(wǎng)
德國(guó)華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語
德奧德語
www.mydede.com
中國(guó)德語界
中國(guó)德語界
www.germancn.com
ABCDV德國(guó)網(wǎng)絡(luò)論壇
德國(guó)留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net