Nach der Trennung begann sich Lena besser zu fühlen.
開后,莉娜開始感覺好多了。
開,
離,
隔

開對我來說很難。
解
別,區(qū)別
離/exp>
割;
別;
配,
成;
裂,裂開;
隔,
開,
離;斷開,切斷;拆開;釋放;
送Nach der Trennung begann sich Lena besser zu fühlen.
開后,莉娜開始感覺好多了。
Muss die Trennung von Kirche und Staat immer bleiben.
教會與國家必須一直保持
離。
Das Schicksal hat sie nach langer Trennung wieder vereint.
命運使他們在久別之后再次團(tuán)結(jié)在一起。
Seine Apathie führte zu der Trennung mit seiner Freundin.
他
冷漠導(dǎo)致了和他女


手。
Nach der Trennung von seiner Freundin ist es ihm lange Zeit ziemlich schlecht gegangen.
和女
手后,他長時間心情不好。
Die Trennung zwischen Arm und Reich ist heute sch?rfer als jemals zuvor.
我們面臨著人類歷史上從未面臨過
一個貧富
化世界。
Der Sicherheitsrat betont ferner, dass der Zweck der vorübergehenden Sicherheitszone in der Trennung der Streitkr?fte der Parteien besteht.
安全理事會還強調(diào),臨時安全區(qū)
目
是隔離雙方武裝部隊。
Ein Paket operativer Richtlinien, namentlich Normen und Verfahren für die Trennung bewaffneter Elemente von Flüchtlingsbev?lkerungen, wird im weiteren Verlauf des Jahres nachfolgen.
今年晚些時候?qū)⑼瞥鲆惶仔袆訙?zhǔn)則,包括將武裝人員與難民隔離
標(biāo)準(zhǔn)和程序。
Anfordernde Stellen t?tigten K?ufe, ohne die Beschaffungsstelle der MINUSTAH einzubeziehen, und verstie?en damit gegen die Vorschrift über die Delegation der Beschaffungsbefugnis, die auf der Trennung der Funktionen Bestellanforderung und Einkauf beruht.
申購干事違反基于申購和采購職能
離
采購授權(quán),在沒有聯(lián)海穩(wěn)定團(tuán)采購科參與
情況下從事采購活動。
Zum zweiten werden Verhandlungen und die Umsetzung des Friedens tendenziell schwieriger, je mehr ?rtliche Parteien beteiligt sind und je weiter ihre Ziele voneinander abweichen (beispielsweise das Streben nach Einheit gegenüber dem Streben nach Trennung).
第二,談判和執(zhí)行和

雜性似乎會隨地方派系數(shù)目
增加及其目標(biāo)
歧(例如有人要統(tǒng)一,有人要
裂)而升高。
In Anbetracht eines Beschaffungsvolumens im Wert von über 1?Milliarde Dollar pro Zweijahreshaushalt sind die Aktivit?ten des Sekretariats auf diesem Gebiet einem breiten Spektrum bedeutsamer Risiken ausgesetzt, darunter Ineffizienz, unwirtschaftliche Auftragsvergabe, unzureichende Trennung von Pflichten und Verantwortlichkeiten sowie Betrug, Verschwendung und Missbrauch.
秘書處每年采購額超過10億美元,這些采購
活動面對各種重大
風(fēng)險,包括效率低;合同不經(jīng)濟(jì);職責(zé)與責(zé)任不明;存在欺詐、浪費和濫用。
Die Vertreibung, die durch den Verlust von Heim und Eigentum, durch Armut, Zerfall der Familien und Trennung von Familienangeh?rigen sowie andere Folgen bewaffneter Konflikte noch verschlimmert wird, wirkt sich besonders nachteilig auf die Bev?lkerung, vor allem auf Frauen und Kinder, aus.
流離失所,再加上失去家園和財產(chǎn)、貧窮、家庭解體和離散以及武裝沖突帶來
其他后果,對人民、特別是對婦女和兒童影響嚴(yán)重。
In den Asyll?ndern kommt der Trennung bewaffneter Elemente von gutgl?ubigen Flüchtlingen sowie der wirksamen Aufrechterhaltung der ?ffentlichen Ordnung in den von Flüchtlingen besiedelten Gebieten ebenfalls eine wichtige Rolle zu, wenn es darum geht, das Entstehen und die Eskalation von Konflikten zu verhindern.
在庇護(hù)國,將武裝
子同善意難民加以區(qū)
并有效維持難民區(qū)公共秩序
做法在預(yù)防武裝沖突出現(xiàn)和升級方面也發(fā)揮重要作用。
Die Vertragsstaaten gew?hrleisten, dass ein Kind nicht gegen den Willen seiner Eltern von diesen getrennt wird, es sei denn, dass die zust?ndigen Beh?rden in einer gerichtlich nachprüfbaren Entscheidung nach den anzuwendenden Rechtsvorschriften und Verfahren bestimmen, dass diese Trennung zum Wohl des Kindes notwendig ist.
四. 締約國應(yīng)當(dāng)確保不違背兒童父母
意愿使子女與父母
離,除非主管當(dāng)局依照適用
法律和程序,經(jīng)司法
核斷定這種
離確有必要,符合兒童本人
最佳利益。
聲明:以上例句、詞性
類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部
未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
德語學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費在線德語學(xué)習(xí)站點
de.tingroom.com
同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net
德國開元網(wǎng)
德國華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語
德奧德語
www.mydede.com
中國德語界
中國德語界
www.germancn.com
ABCDV德國網(wǎng)絡(luò)論壇
德國留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net