Eine wichtige Teilkomponente des MONUC-Mandats ist die freiwillige Entwaffnung, Demobilisierung, Rückführung, Wiederansiedlung und Wiedereingliederung der bewaffneten Gruppen.
聯剛特派團的一些主要任務是:武裝團體的自愿解除武裝、復員、遣返、重新安置和重新融
社會。
國。
回。
。反饋?;貞?。減少。縮小。降級。
;
,加
,劃
;
;
起來;Eine wichtige Teilkomponente des MONUC-Mandats ist die freiwillige Entwaffnung, Demobilisierung, Rückführung, Wiederansiedlung und Wiedereingliederung der bewaffneten Gruppen.
聯剛特派團的一些主要任務是:武裝團體的自愿解除武裝、復員、遣返、重新安置和重新融
社會。
Die freiwillige Rückführung wurde von den Regierungen und den Flüchtlingen gleicherma?en als der bevorzugte dauerhafte Ausweg aus ihrer Not identifiziert.
各國政府和難民雙方均認定自愿遣返是持久解決難民苦難的優(yōu)先辦法。
In Liberia entstehen Pl?ne für die Rückführung von mehr als 320.000?Flüchtlingen sowie für Hunderttausende von Binnenvertriebenen, sobald sich die Situation weiter stabilisiert.
在利比里
,正在制定遣返計劃,以便在局勢進一步穩(wěn)定以后,讓逃往國外的超過32萬的難民和數萬名境內流離失所者回返家園。
Derartige Belastungen stellen schwerwiegende Hindernisse für die Bestrebungen dar, Flüchtlingsprobleme durch freiwillige Rückführung, die Integration am Ort oder die Wiederansiedlung zu l?sen.
這種壓力對通過自愿遣返、融
當地社會或重新安置尋找難民問題的解決辦法構成嚴重障礙。
Für Sudan hatte das UNHCR weniger als die H?lfte der 8,8?Millionen Dollar erhalten, die für den Beginn der erwarteten Rückführung und Wiedereingliederung von bis zu 600.000?Flüchtlingen, die sich derzeit in Nachbarl?ndern aufhalten, notwendig sind.
在蘇丹,目前待在鄰國的60萬難民的預期遣返和重返社會
所需啟動資金為880萬美元,難民專員辦事處得到的捐款
不足一半。
Mit Hilfe der UNAMSIL und anderer bilateraler und multilateraler Partner hat die Regierung Sierra Leones bedeutende Fortschritte in einigen Schlüsselbereichen erzielt, beispielsweise im Hinblick auf die Wiedereingliederung von Exkombattanten, die Rückführung von Flüchtlingen, die Konsolidierung der Staatsgewalt, die Wiederherstellung der Kontrolle der Regierung über den Diamantenabbau und die wirtschaftliche Gesundung.
在聯塞特派團和其他雙邊和多邊伙伴的支持下,塞拉利昂政府在前戰(zhàn)斗人員重返社會、難民回返、鞏固國家權力、恢復政府對鉆石開采活動的控制和經濟復興等關鍵領域取得了重大進展。
Der Sicherheitsrat bekundet seine Absicht, die Empfehlungen des Generalsekret?rs betreffend die Erleichterung grenzüberschreitender Operationen und die St?rkung der Zusammenarbeit zwischen den Missionen der Vereinten Nationen in der Region zu prüfen, namentlich die M?glichkeit von "Nacheile"-Operationen, gemeinsame Luftpatrouillen, gemeinsame Grenzverantwortung, die m?gliche Verst?rkung der Luftraumüberwachung und die gemeinsame Planung der Rückführung ausl?ndischer Kombattanten.
“安全理事會表示打算考慮秘書長的建議,即推動跨界行動,加強聯合國駐該區(qū)域各特派團之間的合
,包括可能開展“緊追”行動、聯合空中巡邏、分擔邊境責任、可能加強空中監(jiān)測以及聯合規(guī)劃外國戰(zhàn)斗員的遣返。
Indigene V?lker haben das Recht, ihre spirituellen und religi?sen Traditionen, Br?uche und Riten zu bekunden, zu pflegen, weiterzuentwickeln und zu lehren, das Recht, ihre religi?sen und kulturellen St?tten zu erhalten, zu schützen und ungest?rt aufzusuchen, das Recht, ihre Ritualgegenst?nde zu benutzen und darüber zu verfügen, und das Recht auf die Rückführung ihrer sterblichen überreste.
土著民族有權展示、實踐、發(fā)展和傳授其精神和宗教傳統(tǒng)、習俗和禮儀;有權保存、保護和私下進
其宗教和文化場所;有權使用和管理其禮儀用具;有權要求
遺骨。
Der Sicherheitsrat bekr?ftigt den Grundsatz der Nichtzurückweisung von Flüchtlingen, der in den einschl?gigen V?lkerrechtsdokumenten verankert ist, begrü?t die Anstrengungen, die Nachbarl?nder Afghanistans in jüngster Zeit unternehmen, um die freiwillige Rückführung afghanischer Flüchtlinge in Sicherheit und Würde zu unterstützen, und fordert die Gaststaaten nachdrücklich auf, den afghanischen Flüchtlingen soweit erforderlich auch weiterhin v?lkerrechtlichen Schutz zu gew?hren.
“安全理事會重申國際法相關文書所規(guī)定的不驅回難民原則,歡迎阿富汗的鄰國最近努力支助阿富汗難民安全體面地自愿遣返,并促請這些東道國繼續(xù)向需要保護的阿富汗難民提供國際保護。
Der Sicherheitsrat ist sich dessen bewusst, dass die Rückführung und Wiederansiedlung von Flüchtlingen und Binnenvertriebenen sowie die Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereingliederung von Exkombattanten nicht isoliert betrachtet werden dürfen, sondern im Kontext eines breiter angelegten Strebens nach Frieden, Stabilit?t und Entwicklung durchzuführen sind, mit besonderem Nachdruck auf der Neubelebung der Wirtschaftst?tigkeit und der Wiederherstellung der sozialen Struktur.
“安全理事會認識到,不能孤立地看待遣返和重新安置難民和國內流離失所者的
以及前戰(zhàn)斗人員解除武裝、復員和重返社會的
,而必須在更廣泛地謀求和平、穩(wěn)定和發(fā)展并特別著重恢復經濟活動和修補社會結構的框架內開展這些
。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人
審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現問題,歡迎向我們指正。