Eine gro?e Menschenmenge beobachtete die Rückkehr der Raumf?hre.
一大群人觀看

飛機(jī)
返回。
歸來Eine gro?e Menschenmenge beobachtete die Rückkehr der Raumf?hre.
一大群人觀看

飛機(jī)
返回。
Sie wartete unruhig auf die Rückkehr der Kinder.
她焦躁地等待著孩子們歸來。
Nach seiner Rückkehr beleibt er ein seelischer Tiefpunkt.
他回來后就出在
精神消沉期。
Die Friedensaussichten in Afrika k?nnen die Rückkehr von Millionen von Vertriebenen erleichtern.
非洲
和平前景將有助于便利數(shù)以百萬計(jì)
流離失所者回返。
Für über 800.000 Menschen aus diesen L?ndern war die Rückkehr jedoch bisher noch nicht m?glich.
然而,仍有80多萬來自這些國(guó)家
人無法返回家中。
Die Rückkehr von Flüchtlingen und Vertriebenen bringt enorme Herausforderungen mit sich.
難民和流民返回家鄉(xiāng),帶來許多巨大
挑戰(zhàn)。
Er unterstreicht, dass er die m?glichst baldige Rückkehr Herrn Gambaris unterstützt, damit konkrete Ma?nahmen und greifbare Ergebnisse erleichtert werden.
安理會(huì)強(qiáng)調(diào)支持他盡早返回,以促進(jìn)采取具體
動(dòng)并取得實(shí)際結(jié)果。
Sie verst?rkte au?erdem ihre Anstrengungen zur F?rderung günstiger Bedingungen für die Rückkehr von Minderheiten sowie zur Regelung von Eigentumsansprüchen Vertriebener.
特派團(tuán)還加緊努力,創(chuàng)造少數(shù)民族回歸
條件,解決流離失所者
產(chǎn)權(quán)要求。
Eine dauerhafte Rückkehr muss von Ma?nahmen flankiert werden, die auf den Wiederaufbau der Gemeinwesen gerichtet und der Wiedereingliederung f?rderlich sind, und sie muss an einzelstaatliche Entwicklungsprogramme gekoppelt sein.
要能持久,在回返
同時(shí)必須采取重建社區(qū)
措施,必須促進(jìn)重返社會(huì),必須同國(guó)家發(fā)展方案掛鉤。
Mit der Verbesserung des Zugangs für die humanit?re Hilfe wurde der Weg für eine künftige Rückkehr der Binnenvertriebenen und Flüchtlinge geebnet.
人道主義準(zhǔn)入情況已有改善,為國(guó)內(nèi)流離失所者和難民
最終回返鋪平
道路。
Es ist tragisch, dass Millionen von Flüchtlingen in der ganzen Welt nach wie vor ohne gro?e Hoffnung auf eine Rückkehr in einem Teufelskreis von Konflikten und Unruhen gefangen sind.
悲

,世界上數(shù)以百萬計(jì)
難民仍然受到?jīng)_突和動(dòng)亂
惡性循環(huán)
影響,返回家鄉(xiāng)
希望渺茫。
Infolge positiver Entwicklungen in Afghanistan, Osttimor und Sierra Leone konnten viele an ihre Heimatorte in diesen L?ndern zurückkehren und dürfte es in der Zukunft zur Rückkehr weiterer Flüchtlinge und Binnenvertriebenen kommen.
阿富汗、東帝汶、塞拉利昂
良好事態(tài)發(fā)展使得許多人回到本國(guó)
家園,并且勢(shì)必會(huì)使將來更多
人回去。
In Sudan haben positive politische Entwicklungen M?glichkeiten für die letztendliche Rückkehr von Millionen von Flüchtlingen und Binnenvertriebenen in den südlichen Teil des Landes er?ffnet.
在蘇丹,由于政治方面出現(xiàn)積極發(fā)展,數(shù)百萬難民和境內(nèi)流離失所者有可能最終返回蘇丹南部地區(qū)。
Ihre Bemühungen waren darauf gerichtet, die Stabilit?t am Boden aufrechtzuerhalten und beide Parteien in sicherheitsbezogenen und politischen Fragen sowie im Hinblick auf die Rückkehr der Flüchtlinge und die wirtschaftliche Zusammenarbeit zu engagieren.
聯(lián)格觀察團(tuán)
工作重點(diǎn)
維持當(dāng)?shù)胤€(wěn)定,同雙方討論安全和政治問題、難民回返以及經(jīng)濟(jì)合作。
Folglich wird im Rahmen des Umsetzungsplans zus?tzliches Gewicht auf die Sicherheit und die Rechtsstaatlichkeit, die Rechte und den Schutz von Minderheiten, die Rückkehr der Vertriebenen, die wirtschaftliche Entwicklung und die Dezentralisierung gelegt werden.
因此,執(zhí)
計(jì)劃將格外強(qiáng)調(diào)安全與法治、少數(shù)人
權(quán)利與保護(hù)、流離失所者回返、經(jīng)濟(jì)發(fā)展和權(quán)力下放等問題。
Eine Umsiedlung darf nur mit freiwilliger und in Kenntnis der Sachlage erteilter vorheriger Zustimmung der betroffenen indigenen V?lker und nach Vereinbarung einer gerechten und fairen Entsch?digung stattfinden, wobei nach M?glichkeit eine Option auf Rückkehr bestehen muss.
未經(jīng)有關(guān)土著民族自由、事先和知情同意,未事先就公正和公平
賠償達(dá)成協(xié)定,未在可能情況下允許作出返回
選擇,不得遷移土著民族。
Er hat die Aufmerksamkeit wieder auf das eigentliche Kernthema des Konflikts, den politischen Status Abchasiens (Georgien), gelenkt, w?hrend er weiterhin mit beiden Seiten über Fragen wie die Rückkehr von Flüchtlingen und Binnenvertriebenen und den wirtschaftlichen Wiederaufbau verhandelt.
他已把注意力重新轉(zhuǎn)回到?jīng)_突
核心問題,即格魯吉亞阿布哈茲
政治地位問題,同時(shí)繼續(xù)同雙方談判難民和國(guó)內(nèi)流離失所者
回返和經(jīng)濟(jì)復(fù)興等問題。
Der Rat betont, dass die Friedensbemühungen im Land nicht durch vors?tzliche Gewalthandlungen oder andere Akte unterlaufen werden dürfen, die darauf gerichtet sind, die Rückkehr des Landes zur Normalit?t und die Einrichtung beziehungsweise Wiederherstellung seiner Regierungsstrukturen zu verhindern.
安理會(huì)強(qiáng)調(diào),索馬里
和平工作不應(yīng)當(dāng)成為故意暴力
為和其他
為
籌碼,用來阻礙索馬里恢復(fù)正常生活和建立及恢復(fù)其施政機(jī)構(gòu)。
In der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien trugen europ?ische Beobachter und Vertreter der Nordatlantikvertrags-Organisation sowie des UNHCR zur Wiederherstellung des Vertrauens zwischen den Volksgruppen bei; mehr als 80 Prozent der 170.000?Vertriebenen wurden bei der Rückkehr an ihre Heimst?tten unterstützt.
在原南斯拉夫
馬其頓共和國(guó),北大西洋公約組織和難民事務(wù)高級(jí)專員辦事處
歐洲監(jiān)測(cè)人員及代表已協(xié)助各族裔社區(qū)之間重建信任;同時(shí)又協(xié)助170 000名流離失所者中80%以上
人返回家園。
Die Exkombattanten müssen Hilfe bei der Rückkehr in ein normales Zivilleben erhalten, die sie wieder aufnehmende Gemeinschaft wird h?ufig Unterstützung ben?tigen, und alle diese Bemühungen müssen durch den politischen Willen der Konfliktparteien und der internationalen Gemeinschaft mitgetragen werden.
必須協(xié)助前戰(zhàn)斗人員恢復(fù)正常
平民生活,收容他們
社區(qū)往往需要幫助,整個(gè)努力必須獲得沖突各方
政治意志
支持和國(guó)際社會(huì)
支援。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
德語學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費(fèi)在線德語學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com
同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net
德國(guó)開元網(wǎng)
德國(guó)華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語
德奧德語
www.mydede.com
中國(guó)德語界
中國(guó)德語界
www.germancn.com
ABCDV德國(guó)網(wǎng)絡(luò)論壇
德國(guó)留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net