Die Partisanen nahmen Besitz von dem feindlichen Stützpunkt.
游擊隊員占領(lǐng)了敵人據(jù)點。
Die Partisanen nahmen Besitz von dem feindlichen Stützpunkt.
游擊隊員占領(lǐng)了敵人據(jù)點。
Diese Ideen ergriffen ganz Besitz von ihm.
他完全受這些想法支配。
Ich wei? nicht, wie dieses Buch in meinen Besitz gekommen ist.
知道
是怎么弄到這本書
。
Nach dem Verbot der Partei wurde ihr Besitz eingezogen.
該黨被禁止后,其財產(chǎn)被沒收。
Der Besitz soll ungeteilt vererbt werden.
這筆財產(chǎn)應(yīng)完整地繼承下來。
Ich bin im Besitz Ihres Schreibens.
(您)來函已經(jīng)收到。
Das Erbe (Der Besitz) ist unteilbar.
(律)這份遺產(chǎn)(財產(chǎn))是可分割
。
Er ist im Besitz eines Fernsehapparates.
他有一臺電視機。
Johanna verkaufte all ihren Besitz und fuhr nach Indien.
約翰娜賣掉了她所有個人財產(chǎn),去了印度。
Gew?hrleistung der Verantwortlichkeit für alle im Besitz des Staates befindlichen und von ihm ausgegebenen Kleinwaffen und leichten Waffen und wirksamer Ma?nahmen für die Rückverfolgung solcher Waffen.
確保在國家所持有和派發(fā)所有小武器和輕武器方面實施責(zé)任制,并確保采取有效措施以追蹤這類武器。
Wir bekr?ftigen unsere Verpflichtung, geschlechtsbedingte Diskriminierung in allen ihren Formen, so auch auf den Arbeits- und Finanzm?rkten sowie unter anderem in Bezug auf Besitz- und Eigentumsrechte, zu beseitigen.
們重申
們
承諾:消除一切形式
基于性別
歧視,包括勞動力
和金融
歧視,消除在資產(chǎn)所有權(quán)和產(chǎn)權(quán)等方面
歧視。
Einem Ausschussmitglied, das sich im Besitz von Informationen befindet, die den Listenstreichungsantrag unterstützen, wird nahegelegt, diese auch den Regierungen zukommen zu lassen, die nach Ziffer?5 den Listenstreichungsantrag überprüfen.
鼓勵擁有支持除名申請信息
委員會成員同按照上文第5段審查除名申請
各國
府分享這一信息。
Sofern noch nicht vorhanden, Verabschiedung beziehungsweise Durchsetzung aller notwendigen Ma?nahmen zur Verhütung der Herstellung, der Lagerung, der Verbringung und des Besitzes nicht oder nur unzureichend gekennzeichneter Kleinwaffen und leichter Waffen.
在沒有此種措施地方采用和強制執(zhí)行所有必要措施,以防止制造、儲存、轉(zhuǎn)移和擁有任何未加標記或標記
當
小武器和輕武器。
Die Staaten werden vorschreiben, dass Aufzeichnungen über Kleinwaffen und leichte Waffen, die sich im Besitz von Unternehmen befinden, die ihre Gesch?ftst?tigkeit einstellen, im Einklang mit ihren innerstaatlichen Rechtsvorschriften dem Staat übergeben werden.
十三、各國將規(guī)定,結(jié)束業(yè)務(wù)公司所持有
有關(guān)小武器和輕武器
記錄,依照國內(nèi)立法規(guī)定移送國家。
Sicherstellung dessen, dass umfassende und genaue Aufzeichnungen über die Herstellung, den Besitz und die Verbringung von Kleinwaffen und leichten Waffen in den ihrer Hoheitsgewalt unterstehenden Gebieten so lange wie m?glich aufbewahrt werden.
確保在其管轄下盡可能長時間留存關(guān)于小武器和輕武器制造廠商、持有或轉(zhuǎn)讓完整和準確
記錄。
Schlie?lich wurde geltend gemacht, dass die Macht, die sich aus dem Besitz des Vetorechts ergibt (implizites Veto), abn?hme, wenn der Rat auf eine Weise arbeiten würde, die mit weniger Druck auf die nichtst?ndigen Mitglieder verbunden w?re.
最后,有國家提出,如果安理會開展工作方式能減輕對非常任理事國施加
壓力,那么擁有表決權(quán)產(chǎn)生
力量(暗中否決權(quán))就會削弱。
Anmerkung 2: Für Luftfahrzeuge im Besitz des Irak oder geleaste zivile Luftfahrzeuge ist eine Prüfung der Bauteile und Bauelemente für normale Materialerhaltungsma?nahmen nicht erforderlich, wenn die Materialerhaltungsma?nahmen in einem anderen Land als dem Irak durchgeführt werden.
至于伊拉克擁有或租賃民用飛機,如果在伊拉克以外
國家進行維修,無需審查用于正常維修
零部件。
Die Vertragsstaaten gew?hren einander die weitestgehende Hilfe im Zusammenhang mit strafrechtlichen Ermittlungen, Strafverfahren oder Auslieferungsverfahren in Bezug auf die in Artikel?2 genannten Straftaten, einschlie?lich der Hilfe bei der Beschaffung der in ihrem Besitz befindlichen und für das Verfahren erforderlichen Beweismittel.
締約國之間應(yīng)就涉及第2條所述罪行進行刑事調(diào)查或提起
刑事訴訟或引渡程序提供最大程度
協(xié)助, 包括協(xié)助取得締約國所掌握、為提起這些程序所需
證據(jù)。
Anmerkung 3: Bei Luftfahrzeugen im Besitz des Irak oder geleasten Luftfahrzeugen unterliegen Bauteile und Bauelemente der Prüfung, sofern kein gleichwertiger Eins-zu-eins-Austausch von Bauteilen und Bauelementen erfolgte, die vom Erstausrüster für den Einsatz in den betreffenden Luftfahrzeugen qualifiziert oder zugelassen wurden.
至于伊拉克擁有或租賃飛機,其零部件須接受審查,除非一對一地替換在該飛機上使用并經(jīng)原設(shè)備制造商核證或證明合格
零部件。
Auf Ersuchen des Generaldirektors des Büros der Vereinten Nationen in Genf prüfte das AIAD den Service d'achats des fonctionnaires internationaux (SAFI), eine Einkaufseinrichtung innerhalb des Bürokomplexes, die sich de facto im Besitz des Koordinierungsrats des Genfer Büros befindet und von diesem verwaltet wird.
在聯(lián)合國日內(nèi)瓦辦事處主任請求下,監(jiān)督廳審計了國際公務(wù)員合作社(合作社),該合作社是在聯(lián)合國日內(nèi)瓦辦事處所在地內(nèi)部
一個購物
所,它事實上是由日內(nèi)瓦辦事處協(xié)調(diào)理事會擁有和管理。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向
們指正。
德語學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費在線德語學(xué)習(xí)站點
de.tingroom.com
同濟大學(xué)-同濟網(wǎng)
同濟大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net
德國開元網(wǎng)
德國華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語
德奧德語
www.mydede.com
中國德語界
中國德語界
www.germancn.com
ABCDV德國網(wǎng)絡(luò)論壇
德國留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net