Im letzteren Fall soll das Missionshauptquartier binnen 15?Tagen vollst?ndig eingerichtet und funktionsf?hig sein.
對(duì)者而言,特派團(tuán)總部應(yīng)在十五天之內(nèi)完全設(shè)立并運(yùn)作。
Im letzteren Fall soll das Missionshauptquartier binnen 15?Tagen vollst?ndig eingerichtet und funktionsf?hig sein.
對(duì)者而言,特派團(tuán)總部應(yīng)在十五天之內(nèi)完全設(shè)立并運(yùn)作。
Mit der Benachrichtigung des letzteren wird der Sitz frei.
秘書長(zhǎng)一接到通知,該法官的職位即行出缺。
Bedeutet die Annahme eines ?nderungsantrags zwangsl?ufig die Ablehnung eines anderen, so wird letzterer nicht zur Abstimmung gestellt.
但如一個(gè)修正的通過(guò)必然意味著另一修正
的否決,則
一修正
不應(yīng)再付表決。
Die fortgesetzte Prüfung dieser letzteren Frage durch den Sicherheitsrat und die Generalversammlung ist in dieser Hinsicht h?chst angebracht.
安全理事會(huì)和會(huì)繼續(xù)審議
一個(gè)問(wèn)題是當(dāng)前這方面最及時(shí)的工作。
Im letzteren Fall verdient der von Gebern gemachte Vorschlag, einen mit 1 Milliarde US-Dollar dotierten freiwilligen Fonds einzurichten, ernsthafte Beachtung.
如需建立新的機(jī)制,捐助者提出的設(shè)立一個(gè)10億美元自愿基金的建議應(yīng)加以認(rèn)真考慮。
Insbesondere zu dem letzteren Bericht werden noch erhebliche Folgearbeiten erforderlich sein, da die Empfehlungen der Gruppe bedeutsame institutionelle und systemische Auswirkungen auf die Vereinten Nationen haben.
鑒于知名人士小組的建議在體制和系統(tǒng)方面對(duì)合國(guó)有著重要影響,將需要特別是就
一份報(bào)告開(kāi)展
續(xù)工作。
Investitionen in nationale und internationale Bemühungen um Konfliktpr?vention sind zugleich als Investitionen in eine nachhaltige Entwicklung anzusehen, da letztere in einem Klima dauerhaften Friedens am besten gedeihen kann.
必須將對(duì)國(guó)家和國(guó)際預(yù)防沖突努力的投資同時(shí)視為對(duì)可持續(xù)發(fā)展的投資,原因是者最能在可持續(xù)的和平環(huán)境中進(jìn)行。
Migration bietet viele Chancen - für die Migranten selbst, für die L?nder, die jüngere Arbeitskr?fte erhalten, und auch für die Herkunftsl?nder, letzteres insbesondere in Form von Geldüberweisungen, die in den letzten Jahren auf spektakul?re Weise zugenommen haben.
移徙給移民本身和接收青壯年勞動(dòng)力的國(guó)家提供了許多機(jī)會(huì),尤其還以近些年來(lái)激增的僑匯形式,給他們的原籍國(guó)帶來(lái)了許多機(jī)會(huì)。
Mit letzterer sind Ma?nahmen gemeint, die angesichts einer unmittelbaren Krise zum Tragen kommen, mit ersterer Ma?nahmen, durch die dafür gesorgt werden soll, dass Krisen gar nicht erst entstehen, und, falls es doch dazu kommt, dass sie sich nicht wiederholen.
者是指在面對(duì)迫在眉睫的危機(jī)時(shí)適合采取的措施,而前者所包含的措施是為了確保從一開(kāi)始就不會(huì)發(fā)生危機(jī),而且即使發(fā)生了危機(jī),也不會(huì)復(fù)發(fā)。
Jeder Vertragsstaat verbietet die steuerliche Abzugsf?higkeit von Ausgaben, die Bestechungsgelder darstellen, da letztere ein Tatbestandsmerkmal der in übereinstimmung mit den Artikeln 15 und 16 umschriebenen Straftaten sind, sowie gegebenenfalls von anderen Ausgaben, die bei der F?rderung korrupten Verhaltens entstanden sind.
四、鑒于賄賂是依照本公約第十五條和第十六條確立的犯罪構(gòu)成要素之一,各締約國(guó)均應(yīng)當(dāng)拒絕對(duì)賄賂構(gòu)成的費(fèi)用實(shí)行稅款扣減,并在適用情況下拒絕對(duì)促成腐敗行為所支付的其他費(fèi)用實(shí)行稅款扣減。
聲明:以上例句、詞性分類均由互網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
德語(yǔ)助手
《德語(yǔ)助手》是專業(yè)的德語(yǔ)學(xué)習(xí)軟件。提供了完整詳盡的德漢-漢德詞典、德語(yǔ)變位參考、德語(yǔ)百科全書。是德語(yǔ)學(xué)習(xí)者必備的工具。
soft.godic.net
德語(yǔ)學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語(yǔ)閱讀聽(tīng)力資源的免費(fèi)在線德語(yǔ)學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com
同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net
德國(guó)開(kāi)元網(wǎng)
德國(guó)華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語(yǔ)
德奧德語(yǔ)
www.mydede.com
中國(guó)德語(yǔ)界
中國(guó)德語(yǔ)界
www.germancn.com
ABCDV德國(guó)網(wǎng)絡(luò)論壇
德國(guó)留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net