Solange die konfliktschürenden Faktoren fortbestehen, wird es kaum zu einer nachhaltigen Entwicklung und zur Armutsminderung kommen.
除非解決助長沖突的因素,將很難有機(jī)會實(shí)現(xiàn)可持發(fā)展和減少貧困。
Solange die konfliktschürenden Faktoren fortbestehen, wird es kaum zu einer nachhaltigen Entwicklung und zur Armutsminderung kommen.
除非解決助長沖突的因素,將很難有機(jī)會實(shí)現(xiàn)可持發(fā)展和減少貧困。
Die Rechtsfolgen einer v?lkerrechtswidrigen Handlung nach diesem Teil berühren nicht die fortbestehende Verpflichtung des verantwortlichen Staates zur Erfüllung der verletzten Verpflichtung.
本部分所規(guī)定的一國際不法行為的法律后不影響責(zé)任國繼
履行所違背義務(wù)的責(zé)任。
Derzeitige Trends weisen darauf hin, dass die Ern?hrungsunsicherheit in vielen L?ndern, insbesondere in Afrika südlich der Sahara, fortbestehen und sich m?glicherweise noch verschlimmern wird.
目前趨勢表明,許多國家,特別是
撒哈拉以南非洲,糧食不安全狀況仍然持
,而且可能更形惡化。
Auf Grund nicht nachlassender K?mpfe, des Ausbleibens einer dauerhaften politischen Regelung und fortbestehender Instabilit?t wurden weltweit über 20 Million Menschen gewaltsam vertrieben; allein in Afrika sind über 5 Millionen Menschen Flüchtlinge und Binnenvertriebene.
由于曠日持久的戰(zhàn)斗、缺乏持的政治解決辦法、經(jīng)常的動蕩不安,迫使全世界有2 000多萬人流離失所,僅非洲就有500多萬難民或
國內(nèi)流離失所。
Das zweite Fakultativprotokoll befasst sich mit Kinderhandel, Kinderprostitution und Kinderpornografie und spiegelt die Besorgnis der Generalversammlung über den weit verbreiteten und zunehmenden Handel mit Kindern und die auch weiterhin fortbestehende Praxis des Sextourismus wider.
第二項(xiàng)任擇議定書涉及買、
淫和
色情問題,反映出大會對廣泛且不斷擴(kuò)大的販
和繼
的性觀光問題感到關(guān)切。
Der Sicherheitsrat ist sich der st?ndigen Unterrepr?sentation von Frauen in formellen Friedensprozessen bewusst und ist zutiefst besorgt über die fortbestehenden Hindernisse und Probleme in Folge von Umst?nden wie der Gewalt gegen Frauen, der Zerst?rung von Volkswirtschaften und sozialen Strukturen, fehlender Rechtsstaatlichkeit, Armut, dem begrenzten Zugang zu Bildungsm?glichkeiten und Ressourcen, verschiedenen Formen der Diskriminierung und stereotypen Einstellungen.
“安全理事會確認(rèn)婦女正式和平進(jìn)程中的代表性一直不足,深為關(guān)切針對婦女的暴力、崩潰的經(jīng)濟(jì)體和社會結(jié)構(gòu)、缺乏法治、貧窮、獲得教育和資源的機(jī)會有限、各種形式的歧視和陳規(guī)定見等局面所造成的種種持
障礙和挑戰(zhàn)。
Der Sicherheitsrat ist sich der st?ndigen Unterrepr?sentation von Frauen in formellen Friedensprozessen bewusst und ist h?chst besorgt über die fortbestehenden Hindernisse und Probleme in Folge von Umst?nden wie der Gewalt gegen Frauen, der Zerst?rung von Volkswirtschaften und sozialen Strukturen, fehlender Rechtsstaatlichkeit, Armut, begrenztem Zugang zu Bildungsm?glichkeiten und anderen Ressourcen, verschiedenen Formen der Diskriminierung und stereotypen Einstellungen.
“安全理事會認(rèn)識到參與正式和平進(jìn)程的婦女代表一直人數(shù)不足,深為關(guān)切針對婦女的暴力、經(jīng)濟(jì)和社會架構(gòu)崩潰、法治不彰、貧窮、受教育及獲得其他資源的機(jī)會有限、各種形式的歧視以及定型觀念等情況所造成的障礙和挑戰(zhàn)持。
In einer Zeit der weltweiten Interdependenz sollten die wohlverstandenen gemeinsamen Interessen und die Impulse unserer gemeinsamen Menschlichkeit das Bindemittel sein, das alle Staaten bei diesem Unterfangen zusammenh?lt. In einer Zeit des globalen überflusses verfügt unsere Welt durchaus über die Ressourcen, um die fortbestehende tiefe Kluft zwischen Arm und Reich drastisch zu verringern, sofern sie nur im Dienste aller Menschen eingesetzt werden.
一個(gè)全球相互依
的時(shí)代,共同利益如
能得到正確認(rèn)識,就會象我們共同人性的動力那樣,將所有國家粘合
一起,為這一事業(yè)而團(tuán)結(jié)奮斗,
一個(gè)全球富足的時(shí)代,世界擁有的資源,只要能用來服務(wù)于全世界人民,便可明顯縮小長期
的貧富鴻溝。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
德語學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費(fèi)在線德語學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com
同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net
德國開元網(wǎng)
德國華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語
德奧德語
www.mydede.com
中國德語界
中國德語界
www.germancn.com
ABCDV德國網(wǎng)絡(luò)論壇
德國留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net