Inhaltlich ist der Roman gut,aber die Form befriedigt nicht.
這本小說的內(nèi)

,但形式
能令人滿意。
Inhaltlich ist der Roman gut,aber die Form befriedigt nicht.
這本小說的內(nèi)

,但形式
能令人滿意。
Dass das Kind seinem N?chsten geholfen, machte seinen Vater beglückt und befriedigt.
孩子幫助了別人,這使他的父親感
很欣慰。
Herr Zhang wartet darauf , eine befriedigte Antworte zu erhalten.
張先生期待著得
一個滿意的答復。
Dies ist eine befriedigende L?sung des Problems.
這是問題令人滿意的解決方法。
Seine Arbeit wurde mit 'befriedigend' bewertet.
他的作業(yè)被評為“及格”。
Die Verwaltung von Verm?gensgegenst?nden ist weiterhin mit Problemen behaftet; bei 65?Prozent der geprüften Eins?tze waren die Kontrollen unbefriedigend.
資產(chǎn)管理方面繼續(xù)存在著各種問題,在被審計的業(yè)務活動中,控制工作達
滿意程度的
65%。
Das Quartett nahm befriedigt Kenntnis von der von dem israelischen Premierminister Sharon bekundeten Absicht zum Rückzug Israels aus allen Siedlungen in Gaza und Teilen des Westjordanlands.
四方積極地注意
,
列總理沙龍宣布打算從加沙地帶的所有定居點和西岸部分領土撤出。
Mit Unterstützung der zentralen Leitungsorgane der Organisation wurden verst?rkte Anstrengungen unternommen, um die Bereitschaft der WHO-Landesbüros zu steigern und die gesundheitlichen Bedürfnisse der Menschen, die von Naturkatastrophen oder auf menschliche Einwirkungen zurückzuführenden Katastrophen betroffen sind, rechtzeitig zu bewerten und zu befriedigen.
在衛(wèi)生組織各中央管理機構的支持下,現(xiàn)已加緊努力使衛(wèi)生組織各國家辦事處作好更充分的準備,及時評析和滿足受自然災害和人為災害影響的人的保健需要。
Der Sicherheitsrat ersucht den Generalsekret?r, die Missionen der Vereinten Nationen in Westafrika dazu zu ermutigen, zur Erh?hung ihrer Wirksamkeit und zur Kostensenkung soweit m?glich Informationen untereinander auszutauschen sowie ihre logistischen und administrativen Ressourcen zu teilen, ohne jedoch die befriedigende Durchführung ihrer jeweiligen Mandate in Frage zu stellen.
“安全理事會請秘書長鼓勵聯(lián)合國駐西非各特派團在
妨礙圓滿執(zhí)行各自任務的情況下盡可能分享情報及其后勤和行政資源,
提高效能和降低費用。
Die Sachverst?ndigengruppe fordert die Mitgliedstaaten au?erdem auf, verst?rkt nationale Reserven von Polizeioffizieren und ?hnlichen Experten für die m?gliche Entsendung zu VN-Friedensmissionen zu bilden, um die hohe Nachfrage nach Zivilpolizisten und entsprechenden Experten für Fragen der Strafjustiz und der Rechtsstaatlichkeit bei Friedensmissionen in innerstaatlichen Konflikten befriedigen zu helfen.
小組還吁請會員國設立加強的國家警官和有關專家“人員庫”,專門部署
聯(lián)合國和平行動,
滿足處理國內(nèi)沖突的和平行動對民警
及有關刑事司法/法治專家的需求。
Der Bericht zeigt, dass die Projekte nicht so schnell vorankommen wie erwartet, weil die Kapazit?t des Büros der Vereinten Nationen in Genf zur Durchführung und zum Management solcher Projekte nicht ausreichend aufgestockt wurde, um die hohe Nachfrage zu befriedigen.
該報告表明,各個項目沒有按預期的速度取得進展,因為聯(lián)合國日內(nèi)瓦辦事處沒有充分加強執(zhí)行和管理這些項目所需要的能力。
In diesem Sinn geht "Bildung" weit über die formale Schulbildung hinaus; sie umfasst das breite Spektrum der Lebenserfahrungen und Lernprozesse, die Kinder in die Lage versetzen, einzeln und gemeinsam ihre Pers?nlichkeit, ihre Begabungen und ihre F?higkeiten zu entfalten und ein erfülltes und befriedigendes Leben innerhalb der Gesellschaft zu führen.
這種“教育”遠遠超過了正規(guī)學校教育的范圍,包含著廣泛的生活經(jīng)驗和學習過程,使兒童能夠個人和集體發(fā)展自己的個性、才智和能力,在社會中全面和滿意地生活。
Die Millenniums-Entwicklungsziele waren ein Ansporn für bisher nicht dagewesene Bemühungen, die Bedürfnisse der ?rmsten der Welt zu befriedigen, und sind weltweit akzeptierte Richtwerte für den allgemeineren Fortschritt geworden, die sich Geber, Entwicklungsl?nder, die Zivilgesellschaft und die gro?en Entwicklungsinstitutionen gleicherma?en zu eigen gemacht haben.
千年發(fā)展目標激發(fā)人們?yōu)?span id="ndaq2xnsbxt" class="key">滿足全世界最貧窮者的需要作出前所未有的努力,成為捐助者、發(fā)展中國家、民間社會和主要發(fā)展機構都接受的全球性基準,用
衡量更為廣泛的進展。
über Ma?nahmen wie die Wiederherstellung der Wasserquellen des Landes durch das UNICEF - mehr als 54?Prozent der Bev?lkerung haben keinen Zugang zu Trinkwasser - und die Unterstützung der lokalen und nationalen Gesundheitsbeh?rden durch die WHO arbeiten die Vereinten Nationen daran, diese Bedürfnisse zu befriedigen.
聯(lián)合國正在努力滿足這些需要,例如兒童基金會正在恢復該國的水源(該國54%
上的人口得
飲用水),衛(wèi)生組織正在向地方和國家保健當局提供支持。
Es stimmt zwar, dass dem für Missionen rekrutierten Personal ausdrücklich mitgeteilt wird, keine falschen Erwartungen bezüglich einer künftigen Besch?ftigung zu hegen, da extern rekrutierte Mitarbeiter eine "zeitweilige" Nachfrage befriedigen, doch sind solche Besch?ftigungsbedingungen nicht geeignet, die besten Bewerber anzulocken und langfristig zu binden.
雖然的確曾經(jīng)明確告訴特派團征聘人員,
要對未來雇用抱有幻想,因為外聘人員是用來滿足“臨時”需求,這種服務條件
可能長期吸引和留住績優(yōu)工作者。
In Abschnitt VI, "Die Organisation und ihre Mitarbeiter: Investitionen in Leistung und Qualit?t", werden schlie?lich Wege aufgezeigt, um die Leistungen und die Qualit?t unseres Personals zu f?rdern, sodass die Bediensteten ihr Bestes für die Vereinten Nationen geben und diese wiederum ihnen eine Laufbahn anbieten k?nnen, die sie befriedigt und erfüllt.
最后,第六節(jié)“本組織及其人員:為實現(xiàn)出
業(yè)績進行投資”列出發(fā)揮工作人員專長的各種方法,使他們能夠盡最大努力為聯(lián)合國服務,而本組織也向它的人員提供充實和有報償?shù)穆殬I(yè)生涯。
聲明:
上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)
亦
代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
德語學習網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費在線德語學習站點
de.tingroom.com
同濟大學-同濟網(wǎng)
同濟大學門戶網(wǎng)站
www.#net
德國開元網(wǎng)
德國華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語
德奧德語
www.mydede.com
中國德語界
中國德語界
www.germancn.com
ABCDV德國網(wǎng)絡論壇
德國留學專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net