Jeder muss seinen Verpflichtungen nachkommen.
每個人都必須責任。
Jeder muss seinen Verpflichtungen nachkommen.
每個人都必須責任。
Die internationale Gemeinschaft muss einsehen, dass diese Mittel in der Tat unverzichtbar sind, wenn wir unseren internationalen Friedens- und Sicherheitsverpflichtungen nachkommen sollen.
國際社必須接受這樣的事實,即如果我們
我們對國際和平
安全的承
,這些資源確實是必不可少的。
Ein solcher Ansatz sei unter Umst?nden die einzige M?glichkeit für kleine Staaten, insbesondere solche mit sehr begrenzten Verwaltungs- und Personalressourcen, ihren Berichtspflichten nachzukommen.
指出,對某些國家,尤其是
政和人力資源非常有限的小國來說,這樣的方法途徑也許是
報告義務的唯一辦法。
Da es ein ergebnisorientierter Plan ist, werden Fortschritte allerdings davon abh?ngen, dass die Parteien redliche Anstrengungen unternehmen und allen nachstehend dargelegten Verpflichtungen nachkommen.
但是,作為基于表現(xiàn)的計劃,進展將需和取決于雙方的誠意努力,和雙方
下列的每一項義務。
Er hat au?erdem weiterhin die Gew?hrung von Unterstützung an Staaten erleichtert, die eine solche ben?tigen, um ihren Verpflichtungen nach Resolution 1373 (2001) nachkommen zu k?nnen.
反恐委員還繼續(xù)幫助向各國提供必
的援助,以協(xié)助它們遵守第1373(2001)號決議對其規(guī)定的義務。
Er betont, dass die fortgesetzte Weigerung der Taliban, dieser Forderung nachzukommen, unannehmbar ist.
安理強調(diào),塔利班繼續(xù)拒不遵從這一
求是不能接受的。
Die überw?ltigende Mehrheit der Staaten ist ihren rechtlichen Verpflichtungen im Hinblick auf Massenvernichtungswaffen vollst?ndig nachgekommen.
絕大多數(shù)國家充分遵守了它們對大規(guī)模毀滅性武器的法律義務。
Ich habe die Parteien auch weiterhin ermahnt, die Blaue Linie zu achten und ihren Verpflichtungen in vollem Umfang nachzukommen.
我不斷提醒雙方遵守藍線并充分他們的義務。
Der Sicherheitsrat legt den Beh?rden Guinea-Bissaus nahe, der von ihnen eingegangenen Verpflichtung im Hinblick auf die Reform des Sicherheitssektors nachzukommen.
“安全理事鼓勵幾內(nèi)亞比紹當局
其對安全部門改革的承
。
Ich erwarte, dass alle Parteien ihren Verpflichtungen in vollem Umfang nachkommen.
我希望所有各方充分他們的承
。
Der Sicherheitsrat betont, dass Ruanda verpflichtet ist, seinen starken Einfluss geltend zu machen, um sicherzustellen, dass die RCD-GOMA dieser Forderung nachkommt.
安全理事強調(diào),盧旺達有義務利用其強大影響力確保剛果民盟戈馬派遵守這一
求。
Um solche Finanzprobleme in Zukunft zu vermeiden, schlug das AIAD die Bildung einer Rücklage vor, um finanziellen Verpflichtungen auf Grund von Schadenersatzansprüchen wegen Tod oder Invalidit?t nachkommen zu k?nnen.
為了避免將來出現(xiàn)此類資金問題,監(jiān)督廳建議設立儲備基金,以支付因死亡和殘疾索賠而產(chǎn)生的款額。
Der Forderung der Generalversammlung nach Führung der Web-Seite in allen sechs Amtssprachen nachzukommen, erwies sich trotz der leichten Erh?hung der für die Entwicklung der Web-Seite veranschlagten Mittel als echte Herausforderung.
雖然分配給網(wǎng)站發(fā)展的資源有所增加,但滿足大
的
求,維持6種正式語文并用的網(wǎng)站,確實是一項艱巨的任務。
Au?erdem habe ich allen Seiten eindringlich nahe gelegt, verst?rkte Anstrengungen zu unternehmen, um den bereits eingegangenen Verpflichtungen im Hinblick auf Schuldenerleichterungen nachzukommen.
我還促請各方更加努力已作出的關(guān)于減免債務的承
。
Der Sicherheitsrat wiederholt seine Aufforderung an die Regierung Liberias, den Resolutionen 1343 (2001) und 1408 (2002) nachzukommen, sowie an alle Parteien, die mit den genannten Resolutionen verh?ngten und verl?ngerten Ma?nahmen zu achten.
“安全理事重申
求利比里亞政府遵守第1343(2001)號和第1408(2002)號決議,并
求所有各方遵守這些決議所規(guī)定和延長的措施。
Er fordert die Parteien nunmehr auf, mit der Grenzkommission in vollem Umfang zusammenzuarbeiten und ihren finanziellen Verpflichtungen im Hinblick auf die T?tigkeit der Grenzkommission nachzukommen.
安理現(xiàn)在呼吁雙方
邊界委員
充分合作,并
對邊界委員
工作的財政責任。
Wir erkennen au?erdem die Anstrengungen an, die verschuldete Entwicklungsl?nder unternehmen, um ihren Schuldendienstverpflichtungen trotz der hohen damit verbundenen sozialen Kosten nachzukommen.
我們還承認發(fā)展中國家的債務國雖付出高昂的社代價仍在努力
還本付息的承
。
Im Zuge der St?rkung ihrer Kapazit?ten, den Ersuchen der Mitgliedstaaten um Unterstützung im Bereich Rechtsstaatlichkeit nachzukommen, müssen die Vereinten Nationen unbedingt gew?hrleisten, dass ihr Engagement ausgewogen und bedarfsgerecht ist.
在聯(lián)合國加強能力以滿足員國法治援助請求的過程中,確保適當平衡和能夠做出有效反應的參
是必不可少的。
Es ist keine übertreibung zu sagen, dass der Erfolg oder Misserfolg aller Millenniums-Entwicklungsziele davon abh?ngt, ob die entwickelten L?nder ihren Verpflichtungen auf diesen Gebieten nachkommen.
可以不夸張地說,所有千年發(fā)展目標的成敗看發(fā)達國家是否
它們在這些領域作出的承
。
Wie bereits in früheren Jahresberichten des AIAD festgestellt, ist die Kommission den Empfehlungen, die das AIAD im Anschluss an seine Prüfung der Bearbeitung von Entsch?digungsansprüchen abgegeben hat, nicht angemessen nachgekommen.
如監(jiān)督廳前幾次年度報告所述,委員沒有適當處理監(jiān)督廳根據(jù)索賠處理審計情況提出的各項建議。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
德語學習網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費在線德語學習站點
de.tingroom.com
同濟大學-同濟網(wǎng)
同濟大學門戶網(wǎng)站
www.#net
德國開元網(wǎng)
德國華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語
德奧德語
www.mydede.com
中國德語界
中國德語界
www.germancn.com
ABCDV德國網(wǎng)絡論壇
德國留學專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net