Die Maschinen sind zu stark beansprucht worden.
機器負荷過重。
汽車進行賠償。

款待了。
厲害。Die Maschinen sind zu stark beansprucht worden.
機器負荷過重。
Mit der gr??ten Selbstverst?ndlichkeit beanspruchte er dieses Recht für sich.
他毫不思索地要求這種權(quán)利.
Alte Leute und K?rperbehinderte k?nnen einen Sitzplatz beanspruchen.
老
人和殘疾者可以(占)有
個座位。
Erfahrungsgem?? beansprucht diese Arbeit viel Zeit.
根據(jù)經(jīng)驗這項工作要很多時間。
Die Arbeit beansprucht den ganzen Menschen.
這項工作要求
個人付出全部精力。
Diese Arbeit beansprucht eine lange Zeit.
這項工作需要很長時間。
Aus diesem Grund sind unsere Kapazit?ten bis aufs ?u?erste beansprucht.
因此,我們
能力嚴(yán)重緊缺。
Keine Gesellschaft kann für sich beanspruchen, v?llig gegen gewalttr?chtige Spannungen gefeit zu sein.
任何社會都無法宣稱,自己完全不會發(fā)生可能轉(zhuǎn)化為暴力事件
緊張局勢。
Ich bin zur Zeit stark beansprucht.
我現(xiàn)在忙得很。
Im vergangenen Jahr verdreifachte sich die Zahl der genehmigten Friedenssicherungskr?fte durch die Schaffung dreier neuer Friedensmissionen auf 45.000, wodurch die dem Amtssitz der Vereinten Nationen zur Verfügung stehenden Ressourcen bis aufs ?u?erste beansprucht wurden.
這

建了三個新
和平特派團,使核準(zhǔn)部署
聯(lián)合國維持和平人員達到45 000人,為以前人數(shù)
三倍,這使聯(lián)合國總部資源
緊張
況到了極限。
Die Abs?tze 3 und 4 lassen das Recht jedes Vertragsstaats, der nach Artikel?9 Absatz?1 Buchstabe c oder Artikel 9 Absatz 2 Buchstabe c Gerichtsbarkeit beanspruchen kann, unberührt, das Internationale Komitee vom Roten Kreuz einzuladen, mit dem Verd?chtigen Verbindung aufzunehmen und ihn zu besuchen.
五、 本條第三和第四款
規(guī)定不妨害依照第九條第
款第㈢項或第二款第㈢項
規(guī)定主張管轄權(quán)
締約國邀請紅十字國際委員會與被指控罪犯聯(lián)系和前往探視
權(quán)利。
Obschon sie bemüht ist, die Anforderungen kleinerer Friedenskonsolidierungsmissionen zu erfüllen, r?umt sie ein, dass die gr??eren Missionen ihr derzeitiges Personal sehr stark und mit Vorrang beanspruchen.
后勤司努力滿足規(guī)模較小
建設(shè)和平行動
需求,但表示規(guī)模較大
行動對其現(xiàn)有人員配置帶來嚴(yán)重
、高度優(yōu)先需求方面
壓力。
Es gab viele F?lle, in denen betroffene Bev?lkerungsgruppen vor der Zwickmühle standen, entweder auf die seit Monaten erwartete Nahrungsmittelhilfe zu verzichten oder diese Hilfe zu beanspruchen und dabei m?rderischen Angriffen durch k?mpfende Parteien ausgesetzt zu sein.
在許多
況下,受影響人民面臨嚴(yán)峻選擇:要么放棄幾個月來待發(fā)放
糧食援助,要么冒著被戰(zhàn)斗人員打死
危險爭取糧食援助。
Unsere Anstrengungen, die Vereinten Nationen zu st?rken, müssen mit einer eingehenden und ehrlichen Bestandsaufnahme dessen beginnen, was die Organisation tut - der Vielzahl von Aktivit?ten, Berichten und Sitzungen, welche die Energien der Delegierten wie auch des Sekretariats beanspruchen.
我們在努力使聯(lián)合國變得更強有力之前,首先必須仔細和誠實地察看聯(lián)合國在做些什么——看看消耗各位代表和秘書處精力
許多活動、報告和會議
況。
Weist er gegenüber dem Gericht jedoch nach, dass er von den Tatsachen, auf Grund deren Immunit?t beansprucht werden kann, erst nachtr?glich Kenntnis erlangen konnte, so kann er die Immunit?t beanspruchen, wenn er sich auf diese Tatsachen so bald wie m?glich beruft.
但如該國使法院確信它在采取這
步驟之前不可能知道可據(jù)以主張豁免
事實,則它可以根據(jù)那些事實主張豁免,條件是它必須盡早這樣做。
Kann ein Staat, ohne sich an den Sicherheitsrat zu wenden, unter diesen Umst?nden das Recht für sich beanspruchen, in antizipatorischer Selbstverteidigung nicht nur pr?emptiv (gegen eine unmittelbar drohende oder nahe Gefahr) sondern pr?ventiv (gegen eine nicht unmittelbar drohende oder nahe Gefahr) zu handeln?
在這種
況下,
個國家是否可以不經(jīng)過安全理事會,就聲稱它有權(quán)提前為了自衛(wèi),不但采取先發(fā)制人
行動(對付緊迫威脅或近期
威脅),而且采取預(yù)防行動(對付非緊迫威脅或非近期
威脅)?
So wichtig es ist, bei den Medien und in der ?ffentlichkeit der entwickelten L?nder ein positives Verst?ndnis für die Vereinten Nationen zu wecken, ist es doch besorgniserregend, dass diese Informationszentren einen so hohen Anteil der verfügbaren Ressourcen an hochrangigem Personal und an Finanzmitteln für sich beanspruchen.
雖然使發(fā)達國家媒體和大眾正面了解聯(lián)合國是重要
,但是令人關(guān)切
是,這些新聞中心占用了很大
部分現(xiàn)有
高級工作人員和經(jīng)費。
Haben der Bef?rderer und der Absender ausdrücklich vereinbart, dass die Güter unter Deck bef?rdert werden, so kann der Bef?rderer eine Beschr?nkung der Haftung für Verlust, Besch?digung oder versp?tete Ablieferung der Güter nicht beanspruchen, soweit dieser Verlust, diese Besch?digung oder diese versp?tete Ablieferung auf die Bef?rderung der Güter an Deck zurückzuführen ist.
五、承運人與托運人明確約定貨物將載于艙內(nèi)
,如果貨物載于艙面造成任何滅失、損壞或遲延交付,對于此種滅失、損壞或遲延交付,承運人無權(quán)享有限制賠償責(zé)任
利益。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
德語學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費在線德語學(xué)習(xí)站點
de.tingroom.com
同濟大學(xué)-同濟網(wǎng)
同濟大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net
德國開元網(wǎng)
德國華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語
德奧德語
www.mydede.com
中國德語界
中國德語界
www.germancn.com
ABCDV德國網(wǎng)絡(luò)論壇
德國留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net