Zweifellos sollte die Anwendung von Gewalt, wie viele Male festgestellt, als letztes Mittel angesehen werden.
毫無疑問,正如已經(jīng)多次說過的那樣,使用武力
被視為一種萬不得已的措施。

;
示;
示;Zweifellos sollte die Anwendung von Gewalt, wie viele Male festgestellt, als letztes Mittel angesehen werden.
毫無疑問,正如已經(jīng)多次說過的那樣,使用武力
被視為一種萬不得已的措施。
Der uneheliche Sohn einer Dienstmagd brachte es zu einer gehobenen Beamtenstellung und starb geehrt und angesehen.
這位一個女傭人的私生子當上了一個地位較高的官員,死時他很受人尊敬。
Wer ausscherte,wurde scheel angesehen.
(口)誰要不一起下去,就要受到懷疑。
überwachung und Verifikation funktionieren am besten, wenn sie als Erg?nzung und nicht als Ersatz für Durchsetzungsma?nahmen angesehen werden.
監(jiān)督和核查只能輔助執(zhí)行
作,而不能取而代之,唯有如此,監(jiān)督和核查才能發(fā)揮最大效力。
Zweitens sollten "freie und faire" Wahlen als Teil umfassenderer Anstrengungen zur St?rkung der Regierungs- und Verwaltungsinstitutionen angesehen werden.
其次,“自由和公正”的選舉
被視為加強施政機構(gòu)更為廣泛的努力的組成部分。
Nach Auffassung der Sachverst?ndigengruppe sollten die Vereinten Nationen als die Koordinierungsinstanz für die Friedenskonsolidierungst?tigkeiten der Geber angesehen werden.
小組認為,聯(lián)合國
被視為各捐助者進行的建設和平活動的協(xié)調(diào)中心。
Sie k?nnen nicht als Ersatz für ausl?ndische Direktinvestitionen, ?ffentliche Entwicklungshilfe, Schuldenerlass oder andere ?ffentliche Quellen der Entwicklungsfinanzierung angesehen werden.
不能認為匯款可以取代外國直接投資、官方發(fā)展援助、減免債務或其他公共發(fā)展籌資來源。
Der Berichterstattungsprozess sollte als Mittel angesehen werden, um den Staaten die Bewertung von Fortschritten und die Feststellung von Umsetzungsdefiziten zu gestatten.
締約國

告程序視為衡量成就和找出執(zhí)行差距的手段。
Selbstevaluierungen sind zwar nützlich, k?nnen jedoch nicht als objektiv angesehen werden und sollten nicht die einzige Informationsquelle über den Programmvollzug bilden.
e 盡管自我評價是有用的,但是,自我評價并不客觀,不
成為有關方案業(yè)績的唯一信息來源。
Die betroffenen Bediensteten sollten nicht als verantwortlich angesehen werden, solange die Angelegenheit im Rahmen des Rechtspflegesystems der Organisation nicht abschlie?end entschieden wurde.
在本組織司法系統(tǒng)內(nèi)部對此事作出正式裁決之前,不
判定有關
作人員負有責任。
Die Vertragsstaaten k?nnen ein Auslieferungsersuchen nicht mit der alleinigen Begründung ablehnen, dass die Straftat als eine Tat angesehen wird, die auch fiskalische Angelegenheiten berührt.
十六、締約國不得僅以犯罪也被視為涉及財稅事項為由而拒絕引渡。
Der Absender wird so angesehen, als habe er zugesichert, dass die nach Absatz?1 erteilten Informationen im Zeitpunkt ihres Eingangs beim Bef?rderer sachlich richtig sind.
二、承運人收到根據(jù)本條第一款提供的信息時,理當認為托運人已對信息的準確性給予保證。
Die Vertragsstaaten k?nnen ein Rechtshilfeersuchen nicht mit der alleinigen Begründung ablehnen, dass die Straftat als eine Tat angesehen wird, die auch fiskalische Angelegenheiten berührt.
二十二、締約國不得僅以犯罪也被視為涉及財稅事項為理由而拒絕司法協(xié)助請求。
Wir haben uns das Spiel zwischen den beiden Mannschaften der Stadt angesehen.
我們觀看了兩支本地球隊之間的比賽。
Diese Aufführung habe ich mir zweimal angesehen.
這次演出我已看過兩遍了。
Jahrhunderte lang wurde diese Art von Armut als trauriger, aber unvermeidbarer Bestandteil des menschlichen Daseins angesehen.
幾百年來,這種貧窮被認為是人類悲慘但不可避免的一種境況。
Für die Zwecke der Auslieferung oder der Rechtshilfe wird keine der in Artikel?2 genannten Straftaten als fiskalische Straftat angesehen.
為引渡或司法互助的目的, 不得視第2條所述任何罪行為財務金融罪。
V?lkerrecht kann nicht l?nger als freiwilliges Zusatzfach angesehen werden - wenn es dies überhaupt je war -, das Juristen zum Bestandteil ihrer Ausbildung machen k?nnen oder nicht.
如果過去曾經(jīng)可以這樣做的話,今后就再也不能
國際法視為一門律師可修可不修的額外選科了。
Ich habe mir in einer Galerie eine Ausstellung angesehen.
我去畫廊看展覽。
Die Armutsbeseitigung durch nachhaltige Entwicklung wird von den meisten Geberl?ndern als Hauptziel der Entwicklungszusammenarbeit angesehen.
多數(shù)捐助國
通過可持續(xù)發(fā)展消除貧窮視為發(fā)展合作的主要目標。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人
審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
德語學習網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費在線德語學習站點
de.tingroom.com
同濟大學-同濟網(wǎng)
同濟大學門戶網(wǎng)站
www.#net
德國開元網(wǎng)
德國華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語
德奧德語
www.mydede.com
中國德語界
中國德語界
www.germancn.com
ABCDV德國網(wǎng)絡論壇
德國留學專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net