Andererseits müssen die Geberregierungen die Vision der Millenniums-Erkl?rung in ihre eigenen bilateralen Programme einarbeiten.
另一方面,捐助國(guó)政府應(yīng)將《千年宣言》設(shè)納入自己的雙邊方案。
Andererseits müssen die Geberregierungen die Vision der Millenniums-Erkl?rung in ihre eigenen bilateralen Programme einarbeiten.
另一方面,捐助國(guó)政府應(yīng)將《千年宣言》設(shè)納入自己的雙邊方案。
Wie l?sst sich die Diskrepanz zwischen Vision und Wirklichkeit erkl?ren?
我們何以解釋理與現(xiàn)實(shí)之間的差距?
Eine zweite Voraussetzung für die überbrückung der Kluft zwischen Vision und Wirklichkeit ist die Kapazit?t.
為縮小展望與現(xiàn)實(shí)之間的差距,第二項(xiàng)要素能力。
Aus seiner Asche entstanden die Vereinten Nationen mit ihrer Vision einer anderen, besseren Zukunft.
聯(lián)合國(guó)從戰(zhàn)爭(zhēng)灰燼中誕生,它期望未來可以不同、且必將不同。
"Das ist meine Vision", sagt er.
“這我看到的景象”。
Die Vereinten Nationen k?nnten deutlich mehr leisten, um sich ihrer Vision anzun?hern und ihren Auftrag zu erfüllen.
聯(lián)合國(guó)在實(shí)現(xiàn)其愿景和履行其使命方面的業(yè)績(jī)尚可大大改進(jìn)。
Derlei Tendenzen laufen der Vision einer "Familie" der Vereinten Nationen zuwider, für die sich der Generalsekret?r so unermüdlich einsetzt.
這傾向不符合秘書長(zhǎng)一向大加鼓勵(lì)的聯(lián)合國(guó)大家庭的概念。
Um die Vision einer wirksameren und koh?renteren Organisation zu verwirklichen, müssen die Lenkungs-, Management- und Finanzierungsregelungen erheblich ver?ndert werden.
為了實(shí)現(xiàn)使聯(lián)合國(guó)更為有效、更加協(xié)調(diào)一致的愿景,必須治理、管理和供資安排作出大力改革。
Sie werden für unser Streben nach der Verwirklichung der Vision des Globalen Paktes, n?mlich einer nachhaltigeren und integrativeren Weltwirtschaft, von gr??ter Bedeutung sein.
在我們努力實(shí)現(xiàn)《全球契約》的遠(yuǎn)景,即一個(gè)可持續(xù)并包容方的世界經(jīng)濟(jì)的時(shí)候,
述措施將成為重要資產(chǎn)。
Insbesondere auf wirtschaftlichem und sozialem Gebiet ist diese Vision für die ersten 15?Jahre des Jahrhunderts mit konkreten, messbaren Vorgaben verknüpft - den Millenniums-Entwicklungszielen.
特別在經(jīng)濟(jì)和社會(huì)領(lǐng)域,這
前景與本世紀(jì)最初15年的具體的、可衡量的目標(biāo)有關(guān)——千年發(fā)展目標(biāo)。
Das ist eine sch?ne Vision der Utopie.
這一個(gè)美好的烏托邦幻
。
Dies ist natürlich nur eine Vision.
這當(dāng)然只一個(gè)幻影。
In konfliktgef?hrdeten L?ndern ist es manchmal notwendig, einen breiten, partizipatorisch angelegten nationalen Dialog und konsensbildende Prozesse zu f?rdern, damit eine gemeinsame Vision der Zukunft erarbeitet werden kann.
在易發(fā)生沖突的國(guó)家里,有時(shí)需要促成廣泛、參與性的全國(guó)話和建立共識(shí)的進(jìn)程,以期擬訂
未來的共同展望。
Das Quartett weist ferner darauf hin, dass jede einseitige Initiative der Regierung Israels im Einklang mit dem "Fahrplan" und der ihm zugrunde liegenden Vision zweier Staaten zu erfolgen hat.
四方進(jìn)一步注意到,以色列政府采取的任何單方倡議應(yīng)符合《路線圖》和構(gòu)成《路線圖》根基的兩國(guó)遠(yuǎn)景。
Dafür sind der nachhaltige politische Wille und die gemeinsame strategische Vision der haitianischen Beh?rden und der internationalen Gemeinschaft unabdingbar.
因此,海地當(dāng)局和國(guó)際社會(huì)必須有持久的政治意愿和共同的戰(zhàn)略愿景。
In dem Plan sollen eine von allen getragene Vision und gemeinsame Ziele und T?tigkeiten zur Maximierung der Synergien und Komplementarit?ten und zur Minimierung von überschneidungen und Doppelungen benannt werden.
計(jì)劃旨在確定共同愿景、目標(biāo)和聯(lián)合活動(dòng),以盡量擴(kuò)大協(xié)同和互補(bǔ)領(lǐng)域,同時(shí)盡量減少工作的重疊和重復(fù)。
Ich hoffe, dass wir die richtigen Lehren aus den Erfahrungen des 11.?September ziehen werden, und dass die Vision eines internationalen Systems zur wirksamen und rechtzeitigen Konfliktverhütung endlich Wirklichkeit wird.
我希望我們將從9月11日的經(jīng)歷中汲取適當(dāng)?shù)慕逃?xùn),讓建立及時(shí)有效地預(yù)防沖突的國(guó)際體系這一遠(yuǎn)見最終實(shí)現(xiàn)。
In diesem Bericht wurden viele der Herausforderungen aufgezeigt, die sich uns heute bei der Verwirklichung der in der Millenniums-Erkl?rung beschriebenen Vision stellen.
本報(bào)告概述了我們目前在實(shí)現(xiàn)《千年宣言》設(shè)方面所面臨的許多挑戰(zhàn)。
In der Tat, wenn die der Millenniums-Erkl?rung zugrunde liegende Vision verwirklicht werden soll, müssen die Millenniumsziele als eine globale Abmachung gesehen werden, die auf gegenseitigen Verpflichtungen und gegenseitiger Rechenschaftspflicht beruht.
而且,如果要實(shí)現(xiàn)《千年宣言》所體現(xiàn)的理,就必須把
項(xiàng)千年發(fā)展目標(biāo)視為一項(xiàng)以共同承諾和共同責(zé)任為基礎(chǔ)的全球努力。
In dem Bericht wird eine neue Vision der kollektiven Sicherheit skizziert, die auf alle schweren Bedrohungen des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit eingeht, die überall auf der Welt bemerkbar sind.
這份報(bào)告以新的視角集體安全提出了詮釋,述及了全世界在國(guó)際和平與安全方面所感到的所有重大威脅。
聲明:以例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
德語學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費(fèi)在線德語學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com
同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net
德國(guó)開元網(wǎng)
德國(guó)華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語
德奧德語
www.mydede.com
中國(guó)德語界
中國(guó)德語界
www.germancn.com
ABCDV德國(guó)網(wǎng)絡(luò)論壇
德國(guó)留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net