Regionale Infrastrukturen und politische Zusammenarbeit sind für die Unterstützung der wirtschaftlichen Entwicklung unerl?sslich.
區(qū)域基礎設施和政策合作是支持經濟發(fā)展所必不可少
。
/薄弱
國家
資;
;Regionale Infrastrukturen und politische Zusammenarbeit sind für die Unterstützung der wirtschaftlichen Entwicklung unerl?sslich.
區(qū)域基礎設施和政策合作是支持經濟發(fā)展所必不可少
。
Voraussetzung für eine solche Vernetzung sind allerdings hohe Infrastruktur-, Ausbildungs- und Kapazit?tsaufbauinvestitionen.
但要想實現連通,就需要大量
資于基礎設施、教育和能力建設。
Dazu bedarf es betr?chtlich h?herer Investitionen in Humankapital und in entwicklungsorientierte Infrastrukturen, wie Energie, Verkehr und Kommunikation.
這需要大大增加對人力資本和能源、運輸和通訊等面向發(fā)展
基礎設施
資。
Der Schwerpunkt des Programms liegt auf dem Gebiet der Bildung, der Gesundheit, des Wohnraums und der Infrastruktur.
該方案重點放在教育、保健、住房和基礎設施。
Sechstens: Im Rahmen des Reformprozesses müssen Fragen hinsichtlich der Infrastruktur, Ausbildung und Ausrüstung angesprochen werden.
第六,基礎設施、培訓和設備等問題應作為改革進程
一部分來加以解決。
Der rasche Einsatz von Ressourcen in Situationen, in denen es weder grundlegende Infrastrukturen noch stabile Verwaltungsstrukturen gibt, ist mit hohen Risiken behaftet.
在一個不具備基本設施支助或有效率
行政機構
環(huán)境中迅速部署資源必然存在著巨大風險。
Sie ist au?erdem ein wesentliches Instrument zur F?rderung von Bildung, Gesundheit, Entwicklung der ?ffentlichen Infrastruktur, Landwirtschaft und l?ndlicher Entwicklung sowie zur Verbesserung der Ern?hrungssicherung.
官方發(fā)展援助又是一項重要
手段,用以支持教育、衛(wèi)生、公共基本設施
發(fā)展、農業(yè)和農村發(fā)展,以及加強糧食安全。
Die Erzielung von Fortschritten h?ngt au?erdem von sektoralen Strategien ab, namentlich auf den Gebieten Landwirtschaft, Infrastruktur, Forstwirtschaft, Fischerei, Energie und Verkehr, die allesamt Umweltschutzma?nahmen erfordern.
能否取得進展還取決于部
略,包括農業(yè)、基礎設施、林業(yè)、漁業(yè)、能源和交通等部

略。
Prüfung der Infrastrukturen und Feststellung eventueller Interdependenzen, wodurch der Schutz dieser Infrastrukturen verbessert wird.
檢查基礎設施,確定其中
相互依存關系,以便加強對此類設施
保護。
Ein solcher Ansatz f?rdert im Lande selbst gestaltete, autarke Infrastrukturen für den Frieden.
這一做法有助于建立由本國發(fā)展、自給自足
和平基礎設施。
Die einzelnen Bestandteile einer solchen Infrastruktur werden nachstehend kurz beschrieben.
該基礎設施
要素描述如下。
Alle diese Elemente tragen zur Schaffung einer friedensf?rdernden Infrastruktur auf internationaler und nationaler Ebene bei.
所有這些因素都有助于在國際和國家兩級建立一個和平
基礎設施。
Viele der ?rmsten L?nder werden umfangreiche Investitionen in den Kapazit?tsaufbau ben?tigen, um die erforderliche Infrastruktur zu schaffen und aufrechtzuerhalten und qualifiziertes Personal auszubilden und zu besch?ftigen.
許多最貧窮
國家需要在能力建設方面進行重大
資,才能建設和維持必需
基礎設施,培訓和雇用合格
人員。
Dialogprozesse sind Teil einer friedensf?rdernden Infrastruktur und st?rken ihren Aufbau, indem sie in Kapazit?tsentwicklungsprogramme und Auss?hnungsinitiativen einflie?en und ihnen Legitimit?t verleihen.
對話過程是發(fā)展和平基礎設施
一部分并能鞏固后者,能夠起到告知作用并給予能力建設方案和和解倡議以合法性。
Wenn nicht entschlossenere Anstrengungen unternommen werden, um dem Verlust von Menschenleben, Existenzgrundlagen und Infrastrukturen zu begegnen, werden Naturkatastrophen zu einem immer ernsteren Hindernis für die Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungsziele werden.
如果不狠下決心,努力減少生命、生計和基礎設施
損失,災害就會成為實現《千年發(fā)展目標》
一個越來越嚴重
阻礙。
Damit die Vereinten Nationen sich überhaupt mit einer bestimmten Sachfrage befassen k?nnen, sind die Mitgliedstaaten auf eine Infrastruktur unterstützender T?tigkeiten angewiesen, die unverzichtbar ist, aber kaum richtig gewürdigt wird.
為使聯合國解決任何實質問題,會員國依靠一個支助和活動基礎設施,這一設施極為關鍵,但并沒有廣為人們所了解。
Der letztgenannte Punkt ist besonders besorgniserregend: die Vernachl?ssigung der physischen Infrastruktur des Amtssitzes der Organisation hat mittlerweile ein bedenkliches Ausma? erreicht.
我們對最后一點特別關注;本組織總部
有形基礎設施多年失修,情況極端嚴重。
Ziel ist die Schaffung einer informationstechnologischen Infrastruktur, die in der Lage ist, Texte, Bilder und gesprochene Nachrichten von den Vereinten Nationen sofort an nahezu alle Orte der Welt zu übermitteln.
我們
目標是要建立一個信息技術基礎設施,能夠立即傳輸本組織
文本、圖像和語音信息到世界上幾乎任何地方。
Viele der ?rmsten Menschen leben nach wie vor in Postkonfliktl?ndern, in denen eine unzureichende Infrastruktur und ein niedriges Investitionsniveau die Bereitstellung einer sozialen Grundversorgung verhindern und die Produktionskapazit?t der Wirtschaft begrenzen.
許多最貧窮者繼續(xù)生活在沖突后國家,那里基礎設施和
資匱乏,妨礙了基本社會服務
提供,限制了經濟生產能力。
Umgekehrt nützt es dem Privatsektor, wenn eine st?rkere Organisation der Vereinten Nationen internationale Regeln und Normen f?rdert - die "weiche Infrastruktur", auf die der Welthandel in immer st?rkerem Ma?e angewiesen ist.
私營部
也受益于一個更壯大
聯合國,因為聯合國促進國際準則和標準,而全球商業(yè)日益依賴這種“軟基礎設施”。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現問題,歡迎向我們指正。