Martin Luther King k?mpfte für Freiheit und Gerechtigkeit.
馬丁路德金為

正
而戰(zhàn)。

,獨立(近
詞:Unabh?ngigkeit )
”“平等”“博愛”是法國革命的口號。
(
詞: Gefangenschaft)
去干
想干你想干
你不想干的事。
詞:Privileg, Vorrecht)
己孩子們許多特權(quán)
權(quán)力
詞:
決權(quán),
決,
主;
治;
;
;

Martin Luther King k?mpfte für Freiheit und Gerechtigkeit.
馬丁路德金為

正
而戰(zhàn)。
Der Ruf nach Freiheit (Gerechtigkeit) wurde immer lauter.
要求
(正
)的呼聲越來越高。
Bei der Kristallisation wird W?rme in Freiheit gesetzt.
在結(jié)晶過程中釋出熱量。
So entsteht ein permanenter Verlust an Freiheit.
這樣就會使
不斷
喪失。
Wir betonen das Recht der Menschen auf ein Leben in Freiheit und Würde.
我們強調(diào)人民
而尊嚴
生活的權(quán)利。
Alle in dieser Erkl?rung anerkannten Rechte und Freiheiten werden indigenen M?nnern und Frauen gleicherma?en garantiert.
土著人不分男女,都平等享有享受本《宣言》所確認的所有權(quán)利

的保障。
Ich habe mir bestimmte Freiheiten ausbedungen.
我(作為條件)要求有一定的
主權(quán)(或
)。
Er erlaubt sich zu viele Freiheiten.
他太放肆了。
Er ist für die Freiheit gestorben.
他為
而死。
Die Freiheit dieses Volks ist bedroht.
這個民族的
受到威脅。
Was ist Ihnen wichtiger : Freiheit oder Sicherheit?
對您來說哪個更重要:
還是安全?
Indigene Menschen haben das Recht auf Leben, k?rperliche und seelische Unversehrtheit, Freiheit und Sicherheit der Person.
每個土著人都享有生命權(quán)、身心健全權(quán)、人身

安全權(quán)。
In diesem Fall werden wir denen, die Freiheit von Furcht erstreben, bestenfalls auf unvollkommene Weise helfen k?nnen.
這樣,我們充其量只能向?qū)で竺庥诳謶值娜颂峁┮稽c協(xié)助。
Wir betonen das Recht der Menschen auf ein Leben in Freiheit und Würde, frei von Armut und Verzweiflung.
我們強調(diào)人民享有在
、尊嚴中生活的權(quán)利,免受饑餓
絕望折磨。
In einer Welt t?glicher Angriffe auf die Würde und die Freiheit ist es ein Appell an unser Gewissen.
在一個侵犯尊嚴

事件無日無之的世界中,這是對良心發(fā)出的呼聲。
Damit erkannten sie an, dass die Freiheit von Not und Furcht zwar unverzichtbar ist, aber alleine nicht ausreicht.
同時,它們認識到,盡管免于匱乏
恐懼的
不可或缺,但僅有這些
還不夠。
Kraft dieses Rechts entscheiden sie frei über ihren politischen Status und gestalten in Freiheit ihre wirtschaftliche, soziale und kulturelle Entwicklung.
根據(jù)此項權(quán)利,他們可
決定
己的政治
位,
追求
身的經(jīng)濟、社會
文化發(fā)展。
In den Abschnitten II bis IV habe ich die miteinander verflochtenen Herausforderungen bei der F?rderung gr??erer Freiheit im neuen Jahrhundert dargestellt.
在第二至第四節(jié)中,我概述了在新世紀推進大
事業(yè)所面臨的各種相互關(guān)聯(lián)的挑戰(zhàn)。
Das Ideal der gr??eren Freiheit kann daher nur durch eine breit angelegte, tiefgreifende und nachhaltige globale Zusammenarbeit zwischen den Staaten vorangebracht werden.
因此,惟有各國間廣泛、深入、持續(xù)的全面合作才能推進大
事業(yè)。
In der Millenniums-Erkl?rung der Vereinten Nationen wird einleitend bekr?ftigt, dass Freiheit und Gleichheit unverzichtbare Grundwerte in den internationalen Beziehungen im 21.?Jahrhundert sind.
《聯(lián)合國千年宣言》開宗明
,申明

平等是二十一世紀國際關(guān)系所不可或缺的基本價值。
聲明:以上例句、詞性分類均
互聯(lián)網(wǎng)資源
動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
德語學習網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費在線德語學習站點
de.tingroom.com
同濟大學-同濟網(wǎng)
同濟大學門戶網(wǎng)站
www.#net
德國開元網(wǎng)
德國華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語
德奧德語
www.mydede.com
中國德語界
中國德語界
www.germancn.com
ABCDV德國網(wǎng)絡(luò)論壇
德國留學專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net