Diese falsche Auffassung abstrahiert v?llig von den realen Bedingungen der Gesellschaft.
這種錯(cuò)誤觀點(diǎn)完全脫離了現(xiàn)實(shí)
社會(huì)條件。
Diese falsche Auffassung abstrahiert v?llig von den realen Bedingungen der Gesellschaft.
這種錯(cuò)誤觀點(diǎn)完全脫離了現(xiàn)實(shí)
社會(huì)條件。
Diese Ergebnisse wurden vor dem Hintergrund rückl?ufiger realer Ressourcen für den ordentlichen Haushalt erzielt.
這些成績(jī)是在經(jīng)常算實(shí)際資源日漸縮小
情況下完成
。
Darüber hinaus bedeutet der Anstieg des Erd?lpreises, dass der reale Betrag, den diese 5 Prozent darstellen, mindestens fünf Mal so hoch ist wie zuvor.
另外,由于石油價(jià)格上漲,5%所代表實(shí)際數(shù)額比原先至少多了四倍。
Die Entscheidungen des Rates waren h?ufig nicht konsistent und überzeugend genug und gingen nicht voll auf die realen Sicherheitsbedürfnisse von Staaten und Menschen ein.
安理會(huì)決定常常缺少連貫性,缺乏說(shuō)服力,不能完全滿足國(guó)家和人類真實(shí)
安全需求。
Ein anhaltender Rückgang der internationalen Austauschverh?ltnisse für die aus afrikanischen L?ndern ausgeführten Rohstoffe führte zu einem Rückgang des realen Volkseinkommens und der Ersparnisse zur Investitionsfinanzierung.
非洲國(guó)家出口商品國(guó)際貿(mào)易條件持續(xù)惡化,從而減少了可用于投資
實(shí)際國(guó)民收入和儲(chǔ)蓄。
In der Tat bin ich der Auffassung, dass der kommende Zweijahreshaushalt über die Berücksichtigung der Inflation und der Wechselkursver?nderungen hinaus eine m??ige reale Mittelerh?hung verzeichnen muss.
確,我認(rèn)為除根據(jù)通貨膨脹和匯率變動(dòng)作出調(diào)整外,下一個(gè)兩
算
實(shí)值應(yīng)該有所增加。
Auch sie hatten unter einem Rückgang des Anteils der ?ffentlichen Entwicklungshilfe an ihrem Volkseinkommen zu leiden, und in den 15?Staaten, für die Daten vorliegen, ging auch das reale Pro-Kopf-Einkommen zurück.
他們得到官方發(fā)展援助占其國(guó)民收入
百分比也減少了,并且15個(gè)提供了資料
國(guó)家
實(shí)際人均收入也已下降。
Ein Problem entsteht dann, wenn die fragliche Gefahr nicht unmittelbar droht, aber dennoch als real dargestellt wird, beispielsweise der in mutma?lich feindseliger Absicht erfolgende Erwerb der F?higkeit zur Herstellung von Nuklearwaffen.
但是,在這種威脅并非緊迫,但仍被稱為真實(shí)威脅:例如,在有人據(jù)稱不懷好意地獲取制造核武器能力時(shí),就會(huì)出現(xiàn)問(wèn)題。
Neben anderen Ma?nahmen bekr?ftigten die Minister ihre Verpflichtung auf die Entwicklung und Umsetzung von Strategien, die jungen Menschen überall eine reale und gleichberechtigte Chance geben, produktive Vollbesch?ftigung und menschenwürdige Arbeit zu finden.
在其他行動(dòng)方面,部長(zhǎng)們重申致力于制訂和執(zhí)行戰(zhàn)略,為所有地方青
提供尋找充分和生產(chǎn)性就業(yè)和體面工作
真正和平等機(jī)會(huì)。
Selbst ein Betrag in H?he von 2?Prozent unserer j?hrlichen Ausgaben für die Friedenssicherung würde eine enorme Steigerung der Investitionen in die Pr?vention bedeuten, die sicherlich reale Dividenden abwerfen würden, was die Erhaltung des Friedens anbelangt.
即使這筆款額相當(dāng)于我們每用于維和
2%也將是投資進(jìn)行
防工作
一大步,必將帶來(lái)保護(hù)和平
實(shí)際紅利。
Es ist jedoch nicht ohne weiteres erkennbar, welchen realen Wert die Einbeziehung des Amtssitzes in den Beschaffungsprozess von Gütern und Dienstleistungen hat, die nicht unter Rahmenvertr?ge oder langfristige Dauervertr?ge für Dienstleistungen fallen und die leichter und billiger vor Ort beschafft werden k?nnen.
但是,對(duì)于系統(tǒng)合同或者長(zhǎng)商業(yè)服務(wù)合同不包括、而且在當(dāng)?shù)啬軌蚝苋菀滓暂^低價(jià)格購(gòu)得
貨物與服務(wù),總部
參與能為采購(gòu)程序增加多少實(shí)際價(jià)值就不完全清楚了。
Viele kleine Inselentwicklungsl?nder empfinden es als zunehmend schwierig, Zugang zur Entwicklungsfinanzierung zu Vorzugsbedingungen zu erlangen, da einige Mitglieder der internationalen Gemeinschaft Kriterien anwenden, die das relativ hohe Pro-Kopf-Bruttosozialprodukt dieser L?nder in den Mittelpunkt stellen, ohne ihrem tats?chlichen Entwicklungsstand, ihrer Anf?lligkeit oder ihrem realen Lebensstandard voll Rechnung zu tragen.
許多小島嶼發(fā)展中國(guó)家發(fā)現(xiàn)越來(lái)越難以取得減讓性發(fā)展資金,原因是國(guó)際社會(huì)某些成員使用標(biāo)準(zhǔn),只著重它們相對(duì)較高
人均國(guó)家總產(chǎn)值,而不充分考慮到它們
實(shí)際發(fā)展水平,以及實(shí)際
脆弱程度或生活標(biāo)準(zhǔn)。
Wir sind erfreut darüber, dass die ?ffentliche Entwicklungshilfe sich von dem rückl?ufigen Trend erholt hat, den sie vor der Konferenz von Monterrey aufwies (die ?ffentliche Entwicklungshilfe stieg zwischen 2001 und 2007 real um 40 Prozent), wobei wir davon Kenntnis nehmen, dass ein erheblicher Teil der Hilfeleistungen nach 2002 Schuldenerleichterungen und humanit?re Hilfe umfasste.
官方發(fā)展援助已從蒙特雷會(huì)議前下降趨勢(shì)中回升,我們深受鼓舞。 2001至2007
間,實(shí)際官方發(fā)展援助增加了40%,我們也注意到,2002
以后
援助流量中,債務(wù)減免和人道主
援助占了很大一部分。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
德語(yǔ)助手
《德語(yǔ)助手》是專業(yè)的德語(yǔ)學(xué)習(xí)軟件。提供了完整詳盡的德漢-漢德詞典、德語(yǔ)變位參考、德語(yǔ)百科全書(shū)。是德語(yǔ)學(xué)習(xí)者必備的工具。
soft.godic.net
德語(yǔ)學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語(yǔ)閱讀聽(tīng)力資源的免費(fèi)在線德語(yǔ)學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com
同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net
德國(guó)開(kāi)元網(wǎng)
德國(guó)華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語(yǔ)
德奧德語(yǔ)
www.mydede.com
中國(guó)德語(yǔ)界
中國(guó)德語(yǔ)界
www.germancn.com
ABCDV德國(guó)網(wǎng)絡(luò)論壇
德國(guó)留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net