Die politischen Spannungen zwischen den beiden Staaten wurden durch Verhandlungen gel?st(überwunden).
這兩國之間政治上的緊張關(guān)系通過談判已得到解決(消除)。
。壓強(qiáng)。應(yīng)
。緊張關(guān)系。敵對(duì)關(guān)系。電壓。
;Die politischen Spannungen zwischen den beiden Staaten wurden durch Verhandlungen gel?st(überwunden).
這兩國之間政治上的緊張關(guān)系通過談判已得到解決(消除)。
Die Spannungen zwischen den beiden Staaten sind überwunden.
雙方國家的敵對(duì)緊張關(guān)系被克服了。
Wahlen k?nnen polarisierend wirken und politische Spannungen versch?rfen.
選舉
產(chǎn)生分化作

加劇政治緊張。
Die Zerst?rung der Umwelt durch Wüstenbildung, Ressourcenersch?pfung und demografischen Druck versch?rft Spannungen und Instabilit?t.
環(huán)境退化如荒漠化、資源枯竭和人口壓
加劇了緊張局
和動(dòng)蕩局面。
Seither sind die Spannungen im Nahen Osten, auf dem südasiatischen Subkontinent und andernorts weiter eskaliert.
從那時(shí)以來,在中東、南亞次大陸以及其他地方,緊張局
進(jìn)一步升級(jí)。
Offene Kommunikation und offener Dialog sind für den friedlichen und konstruktiven Umgang mit Spannungen unerl?sslich.
公開的溝通和對(duì)話對(duì)于和平地、建設(shè)性地處理緊張局
是十分重要的。
Keine Gesellschaft kann für sich beanspruchen, v?llig gegen gewalttr?chtige Spannungen gefeit zu sein.
任何社會(huì)都無法宣稱,自己完全不會(huì)發(fā)生
能轉(zhuǎn)化為暴
件的緊張局
。
Verletzungen des libanesischen Luftraums durch Israel haben zu den Spannungen beigetragen.
以色列侵犯黎巴嫩領(lǐng)空是使局
緊張的原因之一。
Zwischen uns ergeben sich dauernd Spannungen.
我們之間經(jīng)常出現(xiàn)緊張氣氛。
Gleichzeitig hielten die Spannungen auf politischer Ebene an, versch?rft durch eine Flut von Hetzreden aus den beiden Hauptst?dten.
與此同時(shí),政治上的緊張局
持續(xù)存在,而且更由于兩國首都發(fā)出的大量煽動(dòng)性言論而日形加劇。
Er stellt mit Befriedigung fest, dass die Mission zum Abbau der Spannungen in der Zentralafrikanischen Republik beigetragen hat.
安理會(huì)滿意地注意到這次任務(wù)有助于緩和中非共和國的緊張局
。
Im vergangenen Jahr kam es entlang der blauen Linie zu einer Versch?rfung der Spannungen zwischen Israel und Libanon.
去年,以色列和黎巴嫩沿著藍(lán)線的緊張局
加劇。
Die Verringerung und Bew?ltigung der Ursachen gesellschaftlicher Spannungen ist nur eine Seite der Gleichung, was die Konfliktpr?vention anbelangt.
減少
管理社會(huì)緊張的根源在預(yù)防沖突中只占一半作
。
Der daraus entstehende Wettstreit um die Kontrolle über die natürlichen Ressourcen k?nnte die Spannungen zwischen den Gruppen weiter versch?rfen.
隨之而來的是競相控制自然資源,這
能加劇各群體之間的緊張關(guān)系。
Dies kann Konflikte vermeiden helfen, die auf Spannungen auf Grund von begrenzten natürlichen Ressourcen beruhen oder damit verbunden sind.
這樣有助于預(yù)防由于自然資源有限引起緊張關(guān)系而產(chǎn)生的沖突。
Viele der Millenniums-Entwicklungsziele k?nnten, wenn sie denn erreicht werden, die übergreifenden Ursachen von Spannungen in konfliktanf?lligen Entwicklungsl?ndern erheblich verringern.
許多千年發(fā)展目標(biāo)如能得以實(shí)現(xiàn),將有助于在容易發(fā)生沖突的發(fā)展中國家大為減少各種緊張局
根源。
Ich fordere die Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, umfassender gegen die haupts?chlichen Ursachen von Spannungen in konfliktgef?hrdeten Regionen und L?ndern vorzugehen.
我促請(qǐng)會(huì)員國更全面地應(yīng)對(duì)付易發(fā)沖突區(qū)域和國家緊張局
的主要根源。
Das unterstreicht die Notwendigkeit, die zugrunde liegenden Konflikte und Spannungen anzugehen, die diejenigen motivieren, die solche Waffen einsetzen wollen.
這就突擊表明需要消除那些促使各國尋求此類武器的沖突和緊張關(guān)系。
An den anhaltenden Spannungen zwischen Indien und Pakistan zeigt sich auch weiterhin, wie instabil die Lage in dieser Region ist.
印度和巴基斯坦之間持續(xù)的緊張關(guān)系表明,這一地區(qū)的局
依然脆弱。
Wenn vorbeugende Initiativen Spannungen abbauen und Konflikte abwenden sollen, ben?tigt der Generalsekret?r die unzweideutige, feste und nachhaltige politische Unterstützung der Mitgliedstaaten.
要使預(yù)防性倡議能緩和緊張局
和防止沖突,秘書長需要得到會(huì)員國明白、有
和持續(xù)的政治支持。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
德語學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費(fèi)在線德語學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com
同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net
德國開元網(wǎng)
德國華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語
德奧德語
www.mydede.com
中國德語界
中國德語界
www.germancn.com
ABCDV德國網(wǎng)絡(luò)論壇
德國留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net