Als wir Dresden besichtigt haben,hat uns ein Führer begleitet.
我們參觀德累斯頓的時候有導游陪同。
南
希特勒)
,
者;
員,司令;
權者;
,旅游團團長;
官;
長;駕駛員;導游;手冊Als wir Dresden besichtigt haben,hat uns ein Führer begleitet.
我們參觀德累斯頓的時候有導游陪同。
Der Führer fragt beim Finanzamt wegen Steuer nach.
領導在稅務局詢問賦稅情況。
Die Machthaber lie?en den Führer der Opposition ohne Grund verhaften.
權者毫無根據(jù)地逮捕了反對派的領袖。
Ich werde Ihnen einen Führer mitgeben.
我將派一個帶路的人陪送您。
Die somalischen traditionellen Führer nahmen Verhandlungen über die Verteilung der Parlamentssitze unter allen gro?en Klanen auf.
索馬里傳統(tǒng)領導人已開始談判各個主要部族在議會的議席分配問題。
Empfehlung: Im Rahmen des Wirtschafts- und Sozialrats soll ein Forum globaler Führer geschaffen werden.
設立一個經濟及社會理事會全球領導人論壇。
Er begrü?t es, dass die Führer Timor-Lestes von der Notwendigkeit der Gerechtigkeit überzeugt und entschlossen sind, gegen Straflosigkeit vorzugehen.
安理會欣見東帝汶領導人堅信必

正義并決心采取行動打擊有罪不罰現(xiàn)象。
Vor allem den religi?sen Führern kommt eine besondere Rolle als treibende Kraft des Wandels und der friedlichen Koexistenz zu.
宗教領袖尤其起到了變革與和平共存代理人的特殊作用。
Er würdigt die Rolle der Zivilgesellschaft, insbesondere des Frauen-Friedensnetzwerks der Mano-Fluss-Union, bei der Erleichterung des Dialogs zwischen den Führern der Region.
它稱贊民間社會所起的作用,尤其是馬諾河聯(lián)盟婦女和平網絡在促進該區(qū)域領導人之間對話方面所起的推動作用。
Dies ist ein bedeutsames Unterfangen - eines, das es wert ist, von den versammelten Führern der Welt in Angriff genommen zu werden.
這是一項重要工作,值得聚集一堂的世界領導人付出努力。
Daher müssen die politischen Führer im kommenden Berichtsjahr unbedingt dringende Ma?nahmen ergreifen, um weitere Rückschl?ge zu vermeiden und raschere Fortschritte zu erzielen.
因此,政治領導人在來年顯然必
采取緊急行動,避免再遭挫折,加速進展。
Der Rat verurteilt die Führer derjenigen bewaffneten Splittergruppen, die nach wie vor ein Hindernis für den Frieden und die Stabilit?t in Somalia darstellen.
安理會譴責那些繼續(xù)破壞索馬里和平與穩(wěn)定的武裝派別領導人。
Die Führer der betroffenen L?nder müssen Ressourcen mobilisieren, Mittel bereitstellen und die Zivilgesellschaft und den Privatsektor in die Anstrengungen zur Bek?mpfung der Krankheit einbinden.
受影響國家的領導人應
動員資源,劃撥資金,并發(fā)動民間社會和私營部門加入控制疾病的行列。
W?hrend der Aussetzung der Führungen am Amtssitz der Vereinten Nationen konnten sich die Führer als Dolmetscher an den Hilfsma?nahmen des Amerikanischen Roten Kreuzes beteiligen.
聯(lián)合國總部的導游活動暫停后,新聞部的導游參加了美國紅十字會的救濟活動,充
口譯。
Ein weiteres wichtiges Merkmal von Gesellschaften, die mit Konflikten friedlich umgehen, ist eine lebendige Zivilgesellschaft, einschlie?lich nichtstaatlicher Organisationen, freier Medien und aktiver religi?ser Führer.
和平管理沖突的社會的另一項重要特征是它是一個活躍的民間社會,其中包括非政府組織、自由的媒體和積極的宗教領袖。
Der Rat unterstreicht, dass den Führern und Mitgliedern der übergangs-Bundesinstitutionen die Hauptverantwortung für Fortschritte bei der Wiederherstellung einer wirksamen und funktionsf?higen Regierung in Somalia zukommt.
安理會強調,使索馬里在重新建立有效的、運作正常的政府方面取得進展的首要責任,在于過渡聯(lián)邦機構的領導人和成員。
Entsteht der berechtigte oder auch unberechtigte Eindruck, dass die politischen Führer eines Landes seine Bev?lkerung und deren Bestrebungen nicht vertreten, kann dies zur Konfliktursache werden.
一個國家的政治領導人不能(或被認為不能)代表人民群眾及其愿望是沖突的根源之一。
Wir hatten einen sachkundigen Führer durch die Ausstellung.
我們參觀展覽會時有一個內行的向導。
Allermindestens sollten die für solche Gr?ueltaten verantwortlichen politischen Führer nicht von ihren Amtskollegen empfangen werden.
對此類暴行負責的領導人,至少不應得到其他國家領導人的歡迎。
Ein Mann namens David kam auf den Thron, und wurde einer der gro?en Führer seiner Generation.
一個名叫大衛(wèi)的男人登上了王位,并成為他那一代最偉大的領袖之一。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們
正。