国产在线观看无码免费视频,国产午夜精品一区二区三区嫩草,国产思思99re99在线观看,国产乡下三级全黄三级bd,国产亚洲欧美日韩在线一区二区三区

詞條糾錯(cuò)
X

Dimension

您還沒(méi)有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
登錄后,您可以提交反饋建議,同時(shí)可以和手機(jī)、電腦同步生詞本。
德漢-漢德詞典中發(fā)現(xiàn)10個(gè)解釋錯(cuò)誤,并通過(guò)審核,將獲贈(zèng)「德語(yǔ)助手」授權(quán)一個(gè)

Dimension 專八

Di·men·si·on [dimεn`zio:n]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

die; -, -en
① 尺寸,尺度,大
eine Maschine von ungeheuren Dimensionen
巨大的機(jī)器


② [轉(zhuǎn)]規(guī)模,范圍;程度,深度;重要性

③ 【物】量綱,因次

④ 【數(shù)】維;元
Jeder K?rper hat drei Dimensionen.
每個(gè)物體都有三維。


die vierte Dimension
【數(shù)】四次元


【汽車】
f 大,尺度,線度;量綱;維;因次,元;規(guī)模;體積

Auch die Bedrohungen des menschlichen Wohlergehens, wie beispielsweise Umweltgefahren, haben eine globale Dimension angenommen.

對(duì)人類福祉的各種威脅,如環(huán)境方面的各種危險(xiǎn),也形成了全球化趨勢(shì)。

Jeder K?rper hat drei Dimensionen.

每個(gè)物體都有三維。

Viertens ist es notwendig, die wirtschaftlichen und sozialen Dimensionen von Konflikten systematisch zu beobachten und zu behandeln.

第四,有必要系統(tǒng)地監(jiān)測(cè)并處理沖突的經(jīng)濟(jì)和社會(huì)層面問(wèn)題。

Die Bretton-Woods-Institutionen haben ebenfalls begonnen, in ihren Strukturanpassungs- und Kreditvergabepolitiken der Dimension der sozialen Entwicklung gezieltere Aufmerksamkeit zuzuwenden.

布雷頓森林機(jī)構(gòu)也開(kāi)始在其結(jié)構(gòu)調(diào)整方案和借貸政策中更加集中注意社會(huì)發(fā)展問(wèn)題。

Die Millenniums-Entwicklungsziele bringen klar die verschiedenen Dimensionen der Armut zum Ausdruck, die angegangen werden müssen.

千年發(fā)展目標(biāo)明確地出了必須處理的貧窮的各方面問(wèn)題。

Zwar ist dies insgesamt Sache des jeweiligen Landes, doch hat das Problem auch systemische Dimensionen.

盡管這在很大程度上是項(xiàng)針對(duì)具體國(guó)家的工作,但這問(wèn)題涉及到系統(tǒng)層面。

Sie betonten die Notwendigkeit verst?rkter Integration, Effizienz und Koordinierung der wirtschaftlichen, sozialen und ?kologischen Dimensionen der nachhaltigen Entwicklung.

他們強(qiáng)調(diào),在可持續(xù)發(fā)展的經(jīng)濟(jì)、社會(huì)和環(huán)境方面要更全面地整合起來(lái),提高和加強(qiáng)協(xié)調(diào)。

Meiner Meinung nach ist es auch an der Zeit, die vielf?ltigen Dimensionen der Migrationsfrage, die heute Hunderte Millionen Menschen und gleichzeitig Herkunfts-, Transit- und Ziell?nder betrifft, umfassender zu beleuchten.

我還認(rèn)為現(xiàn)在已到了更加全面審查移徙問(wèn)題的各個(gè)方面的時(shí)候了,這問(wèn)題現(xiàn)已涉及到幾億人,對(duì)原籍國(guó)、過(guò)境國(guó)和目的地國(guó)都產(chǎn)生影響。

Wir müssen uns eingehend mit den mannigfaltigen Dimensionen dieser Frage befassen, namentlich der Energiesicherheit, der l?ndlichen Stromversorgung, den erneuerbaren Energiequellen und der Energieeffizienz.

我們必須探究它的很多方面,包括能安全、農(nóng)村電氣化、可再生能和能

Aufkl?rung über das humanit?re V?lkerrecht bildet ebenfalls eine wichtige, aber allzu h?ufig vernachl?ssigte Dimension der Bemühungen, Artikel?29 Absatz?1 Wirkung zu verleihen.

對(duì)于落實(shí)第29條第1款來(lái)說(shuō),關(guān)于國(guó)際人道主義法的教育也是個(gè)重要的努力方面,但經(jīng)常受到忽視。

Die sozialen Faktoren der wirtschaftlichen Entwicklung und der Umweltzerst?rung würden derzeit nicht ausreichend in den anderen Dimensionen der nachhaltigen Entwicklung in der Region berücksichtigt.

經(jīng)濟(jì)發(fā)展和環(huán)境退化的社會(huì)因素目前還沒(méi)有充分納入可持續(xù)發(fā)展的其他因素中。

Das System der Vereinten Nationen muss nach gr??erer Integration, Effizienz und Koordinierung der wirtschaftlichen, sozialen und ?kologischen Dimensionen der nachhaltigen Entwicklung streben.

聯(lián)合國(guó)系統(tǒng)必須力求在可持續(xù)發(fā)展的經(jīng)濟(jì)、社會(huì)和環(huán)境方面更全面地整合起來(lái),提高和加強(qiáng)協(xié)調(diào)。

Um diese Herausforderungen zu bew?ltigen, bedarf es integrierter Strategien, in die lokale, nationale, subregionale, regionale und internationale Konzepte einbezogen werden, sowie der Berücksichtigung der sozialen, wirtschaftlichen und die Staatsführung betreffenden Dimensionen des jeweiligen Kontextes.

要應(yīng)對(duì)這些挑戰(zhàn),就要制定統(tǒng)的戰(zhàn)略,把地方、國(guó)家、次區(qū)域、區(qū)域和國(guó)際辦法綜合起來(lái),注意每具體情況涉及的社會(huì)、經(jīng)濟(jì)和治理問(wèn)題。

Das UNODC hat bew?hrte St?rken bei der Unterstützung besserer Kapazit?ten zur Verbrechensverhütung aufzuweisen, w?hrend der UNIFEM über Kenntnisse und Expertise hinsichtlich der geschlechtsspezifischen Dimensionen der Reform des Sicherheitssektors verfügt.

禁毒辦有加強(qiáng)預(yù)防犯罪能力的確切優(yōu)勢(shì),婦發(fā)基金在安全門改革涉及的兩性平等問(wèn)題上擁有知識(shí)和專長(zhǎng)。

Neu ist der sich rasch entwickelnde globale Kontext, in dem alle diese Bedrohungen jetzt auftreten, und die M?glichkeit, dass in unserer immer st?rker vernetzten Welt lokale Krisen und Gewaltausbrüche schnell globale Dimensionen annehmen und weltweite Folgen haben.

與已往不同的是,所有這些威脅目前出現(xiàn)在迅速演變的全球背景之下,而且在我們這個(gè)日益相互聯(lián)接在起的世界中,地方?jīng)_突和暴力有可能迅速產(chǎn)生全球影響和后果。

Der Sicherheitsrat bekr?ftigt, dass das Streben nach Frieden einen umfassenden, abgestimmten und entschlossenen Ansatz erfordert, der sich mit den tieferen Ursachen der Konflikte auseinandersetzt, namentlich ihren wirtschaftlichen und sozialen Dimensionen.

“安全理事會(huì)重申,謀求和平需要采取全面、協(xié)調(diào)和堅(jiān)決的方式解決沖突的根本原因、包括其經(jīng)濟(jì)和社會(huì)方面的原因。

Es ist von ausschlaggebender Bedeutung, dem l?ngerfristigen Prozess der Friedenskonsolidierung in allen seinen vielf?ltigen Dimensionen ernsthafte Aufmerksamkeit zu widmen, denn unzureichende Investitionen in die Friedenskonsolidierung erh?hen die Wahrscheinlichkeit eines Rückfalls in den Konflikt.

建設(shè)和平涉及許多方面,是個(gè)長(zhǎng)期的過(guò)程,必須予以認(rèn)真關(guān)注;不為建設(shè)和平提供足夠的投資,就會(huì)增加個(gè)國(guó)家重陷沖突的可能性。

Das bisher Erreichte: Erhebliche Fortschritte sind dabei zu verzeichnen, dass die geschlechtsbezogenen Dimensionen der Armut heute immer mehr erkannt werden und dass die Gleichstellung der Geschlechter als einer der Faktoren anerkannt wird, die insbesondere hinsichtlich der Feminisierung der Armut von besonderer Bedeutung für die Armutsbek?mpfung sind.

取得了重大進(jìn)展,更加認(rèn)識(shí)到貧窮的性別層面,并認(rèn)識(shí)到兩性平等是消除貧窮的個(gè)特別重要的因素,尤其是針對(duì)陷于貧窮的婦女人數(shù)日增的現(xiàn)象。

Wie zwei wichtige Kommissionen - die Weltkommission für die soziale Dimension der Globalisierung3 und die Kommission für den Privatsektor und die Entwicklung4 - mir letztes Jahr berichteten, ist dies eine entscheidende Voraussetzung für die Schaffung von menschenwürdigen Arbeitspl?tzen, die sowohl Einkommen erzeugen als auch die Armen erm?chtigen, insbesondere Frauen und junge Menschen.

正如兩個(gè)重要委員會(huì)(全球化所涉社會(huì)問(wèn)題世界委員會(huì)3 和私營(yíng)門與發(fā)展委員會(huì)4)去年給我的報(bào)告所述,這是提供良好就業(yè)機(jī)會(huì)工作的關(guān)鍵,而良好就業(yè)機(jī)會(huì)能為窮人,尤其是婦女和青年帶來(lái)收入,并增強(qiáng)他們的能力。

Der Sicherheitsrat erkennt an, dass es von ausschlaggebender Bedeutung ist, dem l?ngerfristigen Prozess der Friedenskonsolidierung in allen seinen vielf?ltigen Dimensionen ernsthafte Aufmerksamkeit zu widmen, und dass eine ausreichende Unterstützung friedenskonsolidierender T?tigkeiten den L?ndern helfen kann, einen Rückfall in den Konflikt zu vermeiden.

“安全理事會(huì)確認(rèn),迫切需要從多方面認(rèn)真注意長(zhǎng)期的建設(shè)和平進(jìn)程;適當(dāng)支助建設(shè)和平活動(dòng),有助于各國(guó)不重新陷入沖突。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資自動(dòng)生成,分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們正。

顯示所有包含 Dimension 的德語(yǔ)例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

贊助商鏈接

德語(yǔ)助手
《德語(yǔ)助手》是專業(yè)的德語(yǔ)學(xué)習(xí)軟件。提供了完整詳盡的德漢-漢德詞典、德語(yǔ)變位參考、德語(yǔ)百科全書。是德語(yǔ)學(xué)習(xí)者必備的工具。
soft.godic.net

德語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

零基礎(chǔ)沖關(guān)學(xué)德語(yǔ)

德語(yǔ)學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語(yǔ)閱讀聽(tīng)力資源的免費(fèi)在線德語(yǔ)學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com

同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net

德國(guó)開(kāi)元網(wǎng)
德國(guó)華人門戶
www.kaiyuan.de

德奧德語(yǔ)
德奧德語(yǔ)
www.mydede.com

中國(guó)德語(yǔ)界
中國(guó)德語(yǔ)界
www.germancn.com

ABCDV德國(guó)網(wǎng)絡(luò)論壇
德國(guó)留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net

您還沒(méi)有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機(jī)客戶端。