Er meint dass, sein Zimmer am besten bescheiden ausgestattet wird.
他認(rèn)為他房間最好裝潢得樸素點(diǎn)。
Er meint dass, sein Zimmer am besten bescheiden ausgestattet wird.
他認(rèn)為他房間最好裝潢得樸素點(diǎn)。
Zweitens muss das Sekretariat mit der Eigenverantwortung ausgestattet werden, seine Arbeit zu leisten.
第二,必須賦予秘書處開展工作權(quán)力。
3 Der Generalsekret?r sollte starke und mit entsprechenden Befugnissen ausgestattete Stellvertreter für seine Sonderbeauftragten ernennen.
3 秘書長應(yīng)任命并1名被賦予權(quán)力得力副特別代表。
Es ist mit Raketen ausgestattet, die bis zu sechs Atomsprengk?pfe über 8.000 Kilometer weit tragen k?nnen.
艘潛艇配備有最
可攜帶6枚核彈頭、射程超過8000公里
導(dǎo)彈。
Auf dem Gebiet der Bildung konnten von 1.700 Schulen, bei denen Bedarf bestand, nur 120 neu ausgestattet werden.
在教育方面,需要重新裝備1 700所學(xué)校之中,僅有120所得到經(jīng)費(fèi)。
Diese Truppen sollten mit den Feldaufkl?rungs- und sonstigen F?higkeiten ausgestattet werden, die zur Verteidigung gegen gewaltt?tige Angreifer notwendig sind.
種部隊(duì)?wèi)?yīng)具有搜集當(dāng)?shù)厍閳?bào)
能力和其他所需能力,以抵御暴力挑釁者。
Die Hauptabteilung Politische Angelegenheiten sollte mit zus?tzlichen Mitteln ausgestattet und umstrukturiert werden, damit sie Vermittlungsbemühungen konsequenter und professioneller unterstützen kann.
政治事務(wù)部應(yīng)當(dāng)得到更源,應(yīng)當(dāng)進(jìn)行改組,以便
更為一貫、更為專業(yè)
調(diào)解支助。
Wenn Friedenssicherungseins?tze zur Umsetzung von Friedensabkommen entsandt werden, müssen sie entsprechend ausgestattet und in der Lage sein, Angriffe durch friedensfeindliche Kr?fte abzuwehren.
在部署維持和平行動(dòng)以執(zhí)行和平協(xié)定時(shí),派駐部隊(duì)必須有能力擊退攪局者
攻擊。
Insbesondere VN-Truppen für komplexe Eins?tze sollten mit den Feldaufkl?rungs- und sonstigen F?higkeiten ausgestattet werden, die für eine wirksame Verteidigung gegen gewaltt?tige Angreifer notwendig sind.
執(zhí)行復(fù)雜行動(dòng)聯(lián)合國部隊(duì)尤其應(yīng)配備實(shí)地情報(bào)能力及其他所需能力,用以有效抵御武力挑釁者。
Der Raum ist mit einer Klimaanlage ausgestattet.
間房間裝有空調(diào)設(shè)備。
Diese Chemiefabrik ist mit den neuesten Errungenschaften der Technik ausgestattet.
家化工廠是用最新
技術(shù)成就裝備起來
。
Wenn Friedensmissionen entsandt werden, müssen sie mit den notwendigen Ressourcen für die Demobilisierung und Entwaffnung der Kombattanten ausgestattet werden; dies ist für eine erfolgreiche Friedensumsetzung vorrangig.
在部署維和行動(dòng)時(shí),必須為行動(dòng)金,以開展戰(zhàn)斗人員復(fù)員和解除武裝
工作;
是成功實(shí)現(xiàn)和平
優(yōu)先事項(xiàng)。
Erstens sollten alle Friedensmissionen mit der F?higkeit ausgestattet werden, bereits relativ bald nach Aufnahme ihrer T?tigkeit nachweisliche Verbesserungen im Leben der Menschen in ihrem Einsatzgebiet herbeizuführen.
首先,所有和平行動(dòng)應(yīng)有能力在特派團(tuán)較早階段使特派團(tuán)任務(wù)地區(qū)人民生活出現(xiàn)明顯改善。
Viele regionale und nichtstaatliche Organisationen bemühen sich, ihre jeweilige Rolle auszufüllen, sind jedoch nicht entsprechend ausgestattet.
許區(qū)域組織和非政府組織也希望發(fā)揮其各自
作用,但卻不具備此等條件。
Die Institutionen der Vereinten Nationen für Umweltfragen müssen optimal organisiert und ausgestattet sein und dabei Fachkenntnisse aus den verschiedenen Teilen des Systems der Vereinten Nationen nutzen.
聯(lián)合國在環(huán)境方面機(jī)構(gòu)體制,必須利用聯(lián)合國系統(tǒng)各個(gè)不同部門
專門知識(shí),以最優(yōu)化
方式組織起來并加以配備。
Eins?tze mit einem weitreichenden und ausdrücklichen Mandat für den Schutz von Zivilpersonen müssen dabei jedoch mit den erforderlichen Ressourcen ausgestattet werden, um diesen Auftrag durchführen zu k?nnen.
然而,如果有廣泛而明確任務(wù)規(guī)定要求和平行動(dòng)保護(hù)平民,就必須
該行動(dòng)執(zhí)行
一任務(wù)規(guī)定所需
具體
源。
Diese Ausschüsse sollen die Abstimmung und Koordinierung des Managements der beteiligten Hauptabteilungen erleichtern und sind mit Entscheidungs- und Koordinierungsbefugnissen ausgestattet.
些委員會(huì)旨在“有助于”使整個(gè)參與部門進(jìn)行“更一貫、協(xié)調(diào)
管理”,并獲得“執(zhí)行決策及協(xié)調(diào)
權(quán)力?!?/p>
Sowohl bei innerstaatlichen als auch bei zwischenstaatlichen bewaffneten Konflikten kommt es entscheidend darauf an, Staaten und Gesellschaften dafür auszustatten, ihre eigenen Probleme auf die für sie angemessenste Weise zu bew?ltigen.
國內(nèi)武裝沖突和國家間武裝沖突一旦發(fā)生,問題關(guān)鍵就是讓國家和社會(huì)有能力以最適合于本身需要
方式應(yīng)對(duì)自身
問題。
Wir unterstreichen die Notwendigkeit, die Vereinten Nationen rechtzeitig mit angemessenen Ressourcen auszustatten, damit sie ihre Mandate erfüllen k?nnen.
我們著重指出,必須及時(shí)予聯(lián)合國足夠
源,使之能夠執(zhí)行各項(xiàng)授權(quán)任務(wù)。
Die entsprechenden Mandate sollten konkret sein und gleichzeitig mit einem gewissen Handlungsspielraum ausgestattet sein, dabei aber stets der ordnungsgem??en Aufsicht durch den Ausschuss unterliegen.
些任務(wù)應(yīng)該具體,同時(shí)具有一定
靈活性,而且始終處于反恐委員會(huì)
適當(dāng)監(jiān)督下。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
德語學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費(fèi)在線德語學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com
同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net
德國開元網(wǎng)
德國華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語
德奧德語
www.mydede.com
中國德語界
中國德語界
www.germancn.com
ABCDV德國網(wǎng)絡(luò)論壇
德國留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net