Dieses Streben sollte uns nicht spalten, sondern vereinen, denn die letztlichen Ziele lassen keinen Dissens zu.
為此而奮斗,應(yīng)使我們團(tuán)結(jié)一致,而不是在我們之間造成分裂,因?yàn)閷?duì)最終目標(biāo)誰(shuí)都不持異議。
Die integrierten Missionsarbeitsst?be k?nnten ma?gebliche Auswirkungen auf die derzeitige Struktur des Bereichs Eins?tze der DPKO haben und letztlich die Regionalabteilungen praktisch ersetzen.
特派團(tuán)綜合工作隊(duì)結(jié)構(gòu)可以對(duì)維和部行動(dòng)廳目前的結(jié)構(gòu)方式產(chǎn)生重大影響,其實(shí)還會(huì)取代區(qū)域司結(jié)構(gòu)。
Werden solche Programme nicht erfolgreich durchgeführt, entsteht Jugendarbeitslosigkeit, was wiederum der Bildung krimineller Banden, der Gewalt sowie letztlich dem Rückfall in den Konflikt Vorschub leistet.
不能成功地執(zhí)行這些方案,就會(huì)導(dǎo)致青年失業(yè),助長(zhǎng)犯罪團(tuán)伙的形成和暴力行為,最終再次陷入沖突。
Die Grundziele der Entwicklung bestehen letztlich darin, die Lebensbedingungen der Menschen zu verbessern und sie zur vollen Teilhabe am wirtschaftlichen, politischen und sozialen Leben zu bef?higen.
發(fā)展的最終目標(biāo)是改善人民生活條件,使他們能夠充分參與經(jīng)濟(jì)、政治和社會(huì)領(lǐng)域。
Ziel der Hauptabteilung ist letztlich der Aufbau eines voll integrierten, multimedialen Nachrichtendienstes der Vereinten Nationen, der den Medien auf der ganzen Welt direkt Nachrichten zur Verfügung stellt.
新聞部的最終目標(biāo),是設(shè)立一個(gè)統(tǒng)一的多媒體聯(lián)合國(guó)新聞社,直接向世界各地的媒體發(fā)送消息。
Ohne eine betr?chtliche Mittelaufstockung, namentlich die Bereitstellung von mehr Mitteln aus dem ordentlichen Haushalt sowie zus?tzliche Unterstützung aus au?erplanm??igen Mitteln, wird dieser Aktionsplan letztlich jedoch ein frommer Wunsch bleiben.
但是,若資源不能大幅增加,包括增加經(jīng)常預(yù)算比例和提供額外預(yù)算外支持,本行動(dòng)計(jì)劃的大部分建議最終仍將近乎空想。
Andere Delegationen vertraten die Ansicht, dass sich Effizienz nicht zwangsl?ufig aus einer geringeren Mitgliederzahl ergibt und dass die Effizienz (oder Effektivit?t) letztlich durch eine Erweiterung und eine damit verbundene st?rkere Repr?sentativit?t steigen k?nnte.
其他代表團(tuán)則認(rèn)為,規(guī)模小并不一定有效率,以增加更具有代表性的國(guó)家的方式擴(kuò)大安理會(huì),最終會(huì)提高效率(或效力)。
Sie sind deshalb von besonderer Bedeutung, weil sie den Transfer von Wissen und Technologie, die Schaffung von Arbeitspl?tzen, die Steigerung der Gesamtproduktivit?t, die St?rkung von Wettbewerbsf?higkeit und Unternehmertum und letztlich die Bek?mpfung der Armut durch Wirtschaftswachstum und Entwicklung erm?glichen.
外國(guó)直接投資的重大潛力特別表現(xiàn)在它有助于轉(zhuǎn)讓知識(shí)和技術(shù)、創(chuàng)造工作機(jī)會(huì)、提高總體生產(chǎn)力、增強(qiáng)競(jìng)爭(zhēng)力與企業(yè)精神并且透過(guò)經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)和發(fā)展,最終減少貧窮。
Die Kernwaffenstaaten ihrerseits haben zu wenig, um die symbolische Wichtigkeit dieser Waffen zu verringern, und zu wenig getan, um ihrer Verpflichtung nachzukommen, redliche Anstrengungen in Richtung auf eine erhebliche Verringerung der Kernwaffen und letztlich auf die Abrüstung zu unternehmen.
核武器國(guó)家并沒(méi)有作出努力來(lái)減少這些武器的象征意義,也沒(méi)有履行其承諾,真誠(chéng)地努力爭(zhēng)取大力削減核武器和最終實(shí)現(xiàn)核裁軍。
Investitionen in die langfristige strukturelle Pr?vention stellen letztlich Investitionen in die nachhaltige Entwicklung dar, denn erstens kann offensichtlich inmitten eines akuten oder potenziellen Konflikts keine nachhaltige Entwicklung stattfinden, und zweitens macht ein bewaffneter Konflikt die Entwicklungsleistungen eines Landes wieder zunichte.
說(shuō)到底,對(duì)長(zhǎng)期結(jié)構(gòu)性預(yù)防的投資就是對(duì)可持續(xù)發(fā)展的投資:首先,因?yàn)楹茱@然不可能在實(shí)際或潛在沖突的環(huán)境中實(shí)現(xiàn)可持續(xù)發(fā)展;第二,因?yàn)槲溲b沖突將使國(guó)家發(fā)展的成就付諸東流。
Das Mandat des Sonderbeauftragten sollte ebenso klar sein: Der Sonderbeauftragte hat die politische Aufsicht über den Kommandeur der Truppe, der den Sonderbeauftragten in allen milit?rischen Fragen ber?t, und die gesamte Mission, einschlie?lich ihres milit?rischen Anteils, untersteht daher letztlich dem Sonderbeauftragten.
特別代表的任務(wù)應(yīng)同樣明確:特別代表對(duì)部隊(duì)指揮官進(jìn)行政策監(jiān)督,后者作為特別代表所有軍事問(wèn)題的顧問(wèn),因此特別代表具有對(duì)整個(gè)特派團(tuán)、包括其軍事部門的管轄權(quán)。
Andere Teile der Organisation der Vereinten Nationen, die mit Sonderbeauftragten zusammenarbeiten, wie der Sicherheitsrat oder Sonderorganisationen der Vereinten Nationen, k?nnen dem Generalsekret?r Empfehlungen zum Mandat und zur Rolle eines Sonderbeauftragten geben, die er in Erw?gung ziehen kann; die letztliche Verantwortung liegt jedoch beim Generalsekret?r.
聯(lián)合國(guó)組織中同特別代表共事的其他單位,如安全理事會(huì)或聯(lián)合國(guó)專門機(jī)構(gòu),可就特別代表的任務(wù)和作用向秘書長(zhǎng)提出建議,供其考慮,但最終責(zé)任在于秘書長(zhǎng)。
Im Rahmen der Studie der Carnegie-Kommission wurde gesch?tzt, dass die Gesamtkosten einer Aufstockung der Friedensmission 500?Millionen Dollar j?hrlich betragen und Pr?ventivma?nahmen in Ruanda wahrscheinlich 1,3?Milliarden Dollar gekostet h?tten; letztlich beliefen sich die Gesamtkosten der Hilfe für Ruanda im Gefolge des V?lkermords auf 4,5?Milliarden Dollar.
卡內(nèi)基委員會(huì)的研究估計(jì),擴(kuò)大后的維和行動(dòng)的每年總費(fèi)用會(huì)達(dá)到5億美元,在盧旺達(dá)采取預(yù)防性行動(dòng)的費(fèi)用可能會(huì)達(dá)到13億美元;結(jié)果,種族滅絕事件后向盧旺達(dá)提供全面援助耗資達(dá)45億美元。
Auch bei einer wesentlichen Verbesserung der Mechanismen zur Einrichtung und Unterstützung von VN-Friedenssicherungseins?tzen wird es dem VN-System letztlich nicht m?glich sein, auf alle Konflikte weltweit mit solchen Eins?tzen zu reagieren. Die Vereinten Nationen und ihre Mitgliedstaaten müssen daher unbedingt ein wirksameres System zur langfristigen Konfliktpr?vention schaffen.
因?yàn)榧词菇⒑椭е?lián)合國(guó)維持和平行動(dòng)的機(jī)制得到大量改進(jìn),仍無(wú)法使聯(lián)合國(guó)系統(tǒng)以這種行動(dòng)應(yīng)付各地發(fā)生的所有沖突,因此,聯(lián)合國(guó)及其會(huì)員國(guó)亟需為長(zhǎng)期預(yù)防沖突建立一個(gè)更為有效的制度。
Die Wirksamkeit des globalen Systems der kollektiven Sicherheit h?ngt ebenso wie diejenige jeder anderen Rechtsordnung letztlich nicht nur von der Rechtm??igkeit der getroffenen Entscheidungen ab, sondern auch davon, ob diese gemeinhin als legitim angesehen werden, also auf Grundlage solider Beweise und aus den richtigen moralischen wie auch rechtlichen Gründen gef?llt werden.
同其他任何法律制度一樣,國(guó)際集體安全體制的效力最終不僅取決于決定是否合法,而且取決于人們是否都認(rèn)為這些決定是正當(dāng)?shù)模歉鶕?jù)確鑿的證據(jù)作出的,并有正當(dāng)?shù)牡懒x和法律理由。
Der Sicherheitsrat erkennt an, dass das Volk und die Regierung Haitis letztlich selbst die Verantwortung für die nationale Auss?hnung, die Aufrechterhaltung eines sicheren und stabilen Umfelds, die Rechtspflege und den Wiederaufbau ihres eigenen Landes tragen und dass die Regierung Haitis eine besondere Verantwortung für die weitere St?rkung und das wirksame Arbeiten der Haitianischen Nationalpolizei und des Justizsystems tr?gt.
“安全理事會(huì)確認(rèn)海地人民和政府要對(duì)民族和解、維持安全穩(wěn)定的環(huán)境、司法行政和重建國(guó)家負(fù)最終責(zé)任,海地政府尤其要負(fù)責(zé)使國(guó)家警察和司法系統(tǒng)得到進(jìn)一步加強(qiáng)和有效開展工作。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
德語(yǔ)助手
《德語(yǔ)助手》是專業(yè)的德語(yǔ)學(xué)習(xí)軟件。提供了完整詳盡的德漢-漢德詞典、德語(yǔ)變位參考、德語(yǔ)百科全書。是德語(yǔ)學(xué)習(xí)者必備的工具。
soft.godic.net
德語(yǔ)學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語(yǔ)閱讀聽(tīng)力資源的免費(fèi)在線德語(yǔ)學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com
同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net
德國(guó)開元網(wǎng)
德國(guó)華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語(yǔ)
德奧德語(yǔ)
www.mydede.com
中國(guó)德語(yǔ)界
中國(guó)德語(yǔ)界
www.germancn.com
ABCDV德國(guó)網(wǎng)絡(luò)論壇
德國(guó)留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net