Die Umweltverschmutzung geh?rt zu den Segnungen der Technik (Zivilisation).
(諷)環(huán)境污染可算是技術(shù)發(fā)展(文明)所帶來(lái)的"好處".
Im Hinblick auf die F?rderung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit verpflichten wir uns, für das Wohlergehen, die Freiheit und den Fortschritt der Menschheit überall zu arbeiten sowie Toleranz, Achtung, Dialog und Zusammenarbeit zwischen verschiedenen Kulturen, Zivilisationen und V?lkern zu begünstigen.
為了促進(jìn)國(guó)際和平與安全,我們將致力于增進(jìn)世界各地的人類福祉、自由和進(jìn)步,鼓勵(lì)不同文化、文明和人民之間的包容、尊重、對(duì)話與合作。
Wir bekr?ftigen die Erkl?rung und das Aktionsprogramm für eine Kultur des Friedens sowie die Globale Agenda für den Dialog zwischen den Kulturen und das dazugeh?rige Aktionsprogramm, die von der Generalversammlung verabschiedet wurden, und den Wert der verschiedenen Initiativen zur F?rderung des Dialogs zwischen den Kulturen und Zivilisationen, namentlich den Dialog über die Zusammenarbeit zwischen den Religionen.
我們重申大會(huì)通過(guò)的《和平文化宣言和行動(dòng)綱領(lǐng)》以及《不同文明對(duì)話全球議程》及其《行動(dòng)綱領(lǐng)》,并重申關(guān)于不同文化和文明對(duì)話、包括促進(jìn)宗教間合作對(duì)話的各項(xiàng)倡議的價(jià)值。
Einige Mitgliedstaaten bem?ngelten, dass die Regionalgruppen in ihrer jetzigen Zusammensetzung keine gleich gesinnten Staaten vertreten, stimmten jedoch mit der Mehrheit der Mitgliedstaaten darin überein, dass eine ?nderung der bestehenden Regionalgruppen nicht ratsam w?re. Dennoch ?u?erten einige den Wunsch, ein erweiterter Sicherheitsrat solle einen Sitz für kleine Staaten oder Staaten aus bestimmten Kulturen oder Zivilisationen in Erw?gung ziehen.
一些會(huì)員國(guó)抱怨說(shuō),各區(qū)域集團(tuán)目前的構(gòu)成未能代表意見相同的國(guó)家,但它們同大多數(shù)會(huì)員國(guó)一樣,認(rèn)為不宜修改現(xiàn)有的區(qū)域集團(tuán),盡管有些國(guó)家希望安全理事會(huì)擴(kuò)大后,考慮為小國(guó)或擁有特定文化和文明的國(guó)家提供席位。
Wir bekr?ftigen die Erkl?rung und das Aktionsprogramm für eine Kultur des Friedens sowie die Globale Agenda für den Dialog zwischen den Kulturen und das dazugeh?rige Aktionsprogramm, die von der Generalversammlung verabschiedet wurden, und den Wert der verschiedenen Initiativen zur F?rderung des Dialogs zwischen den Kulturen und Zivilisationen, namentlich den Dialog über die Zusammenarbeit zwischen den Religionen und die Allianz der Zivilisationen.
我們重申大會(huì)通過(guò)的《和平文化宣言和行動(dòng)綱領(lǐng)》以及《不同文明對(duì)話全球議程》及其行動(dòng)綱領(lǐng)以及不同文化和文明之間對(duì)話的各項(xiàng)倡議、包括關(guān)于宗教間合作和不同文明聯(lián)盟的對(duì)話的價(jià)值。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
德語(yǔ)助手
《德語(yǔ)助手》是專業(yè)的德語(yǔ)學(xué)習(xí)軟件。提供了完整詳盡的德漢-漢德詞典、德語(yǔ)變位參考、德語(yǔ)百科全書。是德語(yǔ)學(xué)習(xí)者必備的工具。
soft.godic.net
德語(yǔ)學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語(yǔ)閱讀聽力資源的免費(fèi)在線德語(yǔ)學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com
同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net
德國(guó)開元網(wǎng)
德國(guó)華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語(yǔ)
德奧德語(yǔ)
www.mydede.com
中國(guó)德語(yǔ)界
中國(guó)德語(yǔ)界
www.germancn.com
ABCDV德國(guó)網(wǎng)絡(luò)論壇
德國(guó)留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net