国产在线观看无码免费视频,国产午夜精品一区二区三区嫩草,国产思思99re99在线观看,国产乡下三级全黄三级bd,国产亚洲欧美日韩在线一区二区三区

有獎糾錯
| 劃詞

Die Wiedergutmachung soll der Schwere der Verletzungen oder Verst??e sowie des erlittenen Schadens angemessen sein.

賠償應當與違法行為和所受損害的嚴重程度相稱。

評價該例句:好評差評指正

Das ist deine Wiedergutmachung.

這是你的賠償。

評價該例句:好評差評指正

Zinsen auf jede nach diesem Kapitel geschuldete Hauptforderung sind zahlbar, soweit dies notwendig ist, um eine vollst?ndige Wiedergutmachung zu gew?hrleisten.

為確保充分賠償,必要時,應支付根據(jù)本章所應支付的任何本金金額的利息。

評價該例句:好評差評指正

Jeder Vertragsstaat gew?hrleistet den Opfern des Verschwindenlassens in seiner Rechtsordnung das Recht auf Wiedergutmachung und auf umgehende, gerechte und angemessene Entsch?digung.

四、 各締約國應在其法律制度范圍內(nèi),確保強迫失蹤的受害人有權(quán)取得補救和及時、公正和充分的賠償。

評價該例句:好評差評指正

Ihre T?tigkeit hat sich unmittelbar ausgewirkt und dazu geführt, dass innerstaatliche Rechtsvorschriften und Politiken ge?ndert wurden und einzelnen Opfern Wiedergutmachung zuteil wurde.

條約機構(gòu)的工作已產(chǎn)生直接影響,使國家改變了法律和政策,并對受害者提供補救措施

評價該例句:好評差評指正

Straflosigkeit kann absichtlich, als offizielle Politik, oder unbeabsichtigt entstehen, wenn ineffiziente Justizsysteme nicht in der Lage sind, für Wiedergutmachung für den Einzelnen zu sorgen.

有罪不罰可能是故意策劃的,是官方的政策,也可能是司法制度沒有效率,個人缺乏申訴途徑的必然結(jié)果。

評價該例句:好評差評指正

Indigene V?lker, die ihrer Existenz- und Entwicklungsmittel beraubt wurden, haben Anspruch auf gerechte und angemessene Wiedergutmachung.

被剝奪了謀生和發(fā)展手段的土著民族有權(quán)獲得公正和公平的補償。

評價該例句:好評差評指正

Die volle Wiedergutmachung des durch eine v?lkerrechtswidrige Handlung verursachten Schadens erfolgt durch Restitution, Schadenersatz und Genugtuung, entweder einzeln oder in Verbindung miteinander, in übereinstimmung mit diesem Kapitel.

對國際不法行為造成的損害的充分賠償,應按照本章的規(guī)定,單獨或合并地采取恢復原狀、補償和抵償?shù)姆绞健?/p>

評價該例句:好評差評指正

Zus?tzlich zum individuellen Zugang zur Justiz sollen die Staaten bestrebt sein, Verfahren auszuarbeiten, die Gruppen von Opfern gestatten, Klagen auf Wiedergutmachung zu erheben und gegebenenfalls Wiedergutmachung zu erlangen.

除了個人可尋求司法救助外,國家還應當努力制定相應程序,酌情允許受害人群體提出賠償請求并獲得賠償。

評價該例句:好評差評指正

Bei der Festsetzung der Wiedergutmachung ist zu berücksichtigen, inwieweit der verletzte Staat oder eine Person oder Stelle, bezüglich deren Wiedergutmachung verlangt wird, den Schaden durch vors?tzliches oder fahrl?ssiges Tun oder Unterlassen mitverschuldet hat.

在確定賠償時,應考慮到提出索賠的受害國或任何人或?qū)嶓w由于故意或疏忽以作為或不作為促成損害的情況。

評價該例句:好評差評指正

Die Staaten richten wirksame Mechanismen für eine gerechte und angemessene Wiedergutmachung für derartige T?tigkeiten ein, und es werden geeignete Ma?nahmen zur Milderung nachteiliger ?kologischer, wirtschaftlicher, sozialer, kultureller oder spiritueller Auswirkungen ergriffen.

國家應提供有效機制,為任何此類活動提供公正和公平的補償,并應采取適當措施,減少對環(huán)境、經(jīng)濟、社會、文化或精神的不利影響。

評價該例句:好評差評指正

Diese Normen, Politiken, Institutionen und Prozesse bilden den Kern einer Gesellschaft, in der sich der Einzelne sicher fühlt, in der Streitigkeiten friedlich beigelegt werden und wirksame Mechanismen der Wiedergutmachung für erlittenen Schaden vorhanden sind und in der alle Rechtsverletzer, einschlie?lich des Staates selbst, zur Rechenschaft gezogen werden.

這些是形成社會核心的規(guī)范、政策、機構(gòu)和進程,在這樣的社會里,個人感到安全有保障,糾紛被和平解決,傷害得到有效補償,并且所有違反法律的人,包括國家本身,都要被追究責任。

評價該例句:好評差評指正

Sofern die betroffenen V?lker nicht freiwillig etwas anderes vereinbaren, wird die Entsch?digung in Form von Land, Gebieten und Ressourcen, die nach Qualit?t, Gr??e und Rechtsstatus gleichwertig sind, oder in Form einer finanziellen Entsch?digung oder einer anderen angemessenen Wiedergutmachung geleistet.

除非有關(guān)民族自愿另行同意,賠償?shù)姆绞綉獮橘|(zhì)量、面積和法律地位相等的土地、領(lǐng)土和資源,或貨幣賠償或其他適當補償。

評價該例句:好評差評指正

Der Staat soll sicherstellen, dass in seinen innerstaatlichen Rechtsvorschriften so weit wie m?glich Vorkehrung dafür getroffen wird, dass ein Opfer, das Gewalt oder ein Trauma erlitten hat, besondere Aufmerksamkeit und Betreuung erh?lt, um zu vermeiden, dass es im Zuge der Rechts- und Verwaltungsverfahren, die Gerechtigkeit und Wiedergutmachung gew?hren sollen, erneut traumatisiert wird.

國家應當確保在國內(nèi)法中盡可能規(guī)定,遭受暴力或創(chuàng)傷的受害人應當獲得特殊考慮和照顧,以免在執(zhí)行司法和賠償的法律和行政程序中使受害人再次遭受創(chuàng)傷。

評價該例句:好評差評指正

Die Staaten haben durch gemeinsam mit den indigenen V?lkern entwickelte wirksame Mechanismen, die gegebenenfalls die Rückerstattung einschlie?en, Wiedergutmachung zu leisten für das kulturelle, geistige, religi?se und spirituelle Eigentum, das diesen V?lkern ohne ihre freiwillige und in Kenntnis der Sachlage erteilte vorherige Zustimmung oder unter Versto? gegen ihre Gesetze, Traditionen und Br?uche entzogen wurde.

國家應通過與土著民族共同制定的有效機制,對未經(jīng)土著民族自由、事先和知情同意,或違反其法律、傳統(tǒng)和習俗奪走的土著文化、知識、宗教和精神財產(chǎn)予以補償,也可包括歸還原物。

評價該例句:好評差評指正

Indigene V?lker haben das Recht auf Wiedergutmachung, unter anderem durch Rückerstattung oder, wenn dies nicht m?glich ist, durch eine gerechte, faire und angemessene Entsch?digung, für das Land, die Gebiete und die Ressourcen, die sie traditionell besessen oder auf andere Weise innegehabt oder genutzt haben und die ohne ihre freiwillige und in Kenntnis der Sachlage erteilte vorherige Zustimmung konfisziert, ihnen entzogen, besetzt, genutzt oder besch?digt wurden.

土著民族有權(quán)要求補償他們歷來擁有或以其他方式占有或使用、但未經(jīng)其自由、事先和知情同意而被沒收、奪走、占有、使用或破壞的土地、領(lǐng)土和資源,補償?shù)霓k法可包括歸還原物,在無法歸還原物的情況下,應得到公正、合理和公平的賠償。

評價該例句:好評差評指正

Sofern die beteiligten Staaten zum Schutz der Interessen natürlicher oder juristischer Personen, die infolge einer in den Anwendungsbereich dieser Artikel fallenden T?tigkeit dem Risiko betr?chtlicher grenzüberschreitender Sch?den ausgesetzt sind oder sein k?nnen, nichts anderes vereinbart haben, hat ein Staat diesen Personen ohne Unterscheidung nach der Staatsangeh?rigkeit, dem Wohnsitz oder dem Ort des m?glichen Eintretens der Sch?digung im Einklang mit seinem Rechtssystem Zugang zu Gerichtsverfahren oder anderen Verfahren zur Erlangung von Schutz oder einer anderen angemessenen Wiedergutmachung zu gew?hren.

除非當事國為保護在屬本條款范圍的某項活動造成重大跨界損害時可能受害或已經(jīng)受害的自然人或法人的利益另有協(xié)議,一國不應基于國籍或居所或發(fā)生傷害的地點而在允許這些人按照該國法律制度訴諸司法程序或其他程序要求保護或其他適當補償的機會上予以歧視。

評價該例句:好評差評指正

Auf der Tagung wurden 18 Beschlüsse zu den folgenden Sachthemen verabschiedet: Einhaltung der Bestimmungen des Protokolls, Informationsstelle für biologische Sicherheit, Aufbau von Kapazit?ten, Liste von Sachverst?ndigen auf dem Gebiet der biologischen Sicherheit, Angelegenheiten im Zusammenhang mit Finanzierungsmechanismen und finanziellen Mitteln, Zusammenarbeit mit anderen Organisationen, übereinkommen und Initiativen, Programmhaushalt für das Protokoll für den Zweijahreszeitraum 2007-2008, Handhabung, Transport, Verpackung und Identifizierung von lebenden ver?nderten Organismen (Artikel 18 des Protokolls), Risikobeurteilung und Risikomanagement, Haftung und Wiedergutmachung nach dem Protokoll über die biologische Sicherheit, Nebenorgane, überwachung und Berichterstattung, Bewertung und überprüfung sowie sonstige Themen einschlie?lich Transit.

會議就下列實質(zhì)性問題通過了18項決定:《議定書》規(guī)定的遵守問題;生物安全信息交換中心;能力建設;生物安全專家名冊;有關(guān)財務機制和資源的事項;與其他組織、公約和倡議的合作;《議定書》2007-2008兩年期方案預算;改性活生物體的處理、運輸、包裝和標志(《議定書》第18條);風險評估和風險管理;《生物安全議定書》規(guī)定的賠償責任和補救;附屬機構(gòu);監(jiān)測和報告;評估和審查;以及其它問題,其中包括過境。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

Easy German: 街頭德語

Darüber wollten wir einfach zu Wiedergutmachung von der jungen Generation einen Song machen.

我們只是想為年輕一代的補償制作一首歌。

評價該例句:好評差評指正
ZDF heute show

Zur Wiedergutmachung haben wir zum Glück jetzt live zugeschaltet.

為了彌補,好在我們現(xiàn)在可以直播觀看。

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

贊助商鏈接

德語助手
《德語助手》是專業(yè)的德語學習軟件。提供了完整詳盡的德漢-漢德詞典、德語變位參考、德語百科全書。是德語學習者必備的工具。
soft.godic.net

德語口語對話

零基礎(chǔ)沖關(guān)學德語

德語學習網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費在線德語學習站點
de.tingroom.com

同濟大學-同濟網(wǎng)
同濟大學門戶網(wǎng)站
www.#net

德國開元網(wǎng)
德國華人門戶
www.kaiyuan.de

德奧德語
德奧德語
www.mydede.com

中國德語界
中國德語界
www.germancn.com

ABCDV德國網(wǎng)絡論壇
德國留學專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net