Eine breite Koalition von Staaten hat Ma?nahmen gegen die Taliban, Al-Qaida und ihre Anh?nger ergriffen.
組成一個廣泛的國家聯(lián)盟對塔利班、`基地'組織及其支持者采取了行動。
Der Rat bekundet insbesondere seine Besorgnis darüber, dass die Taliban und andere Rebellengruppen immer h?ufigere Angriffe auf internationale und lokale Mitarbeiter humanit?rer Organisationen, Koalitionskr?fte, die Internationale Sicherheitsbeistandstruppe (ISAF) sowie auf Ziele der Afghanischen übergangsregierung durchführen.
安理會特別對塔利班及其他反叛份子攻擊國際和當(dāng)?shù)厝说乐髁x工作人員、聯(lián)軍、國際安全援助部隊(安援部隊)和阿富汗過渡行政當(dāng)局目標(biāo)的活動加劇表示關(guān)切。
Der Rat verlangt, dass die Taliban diese unannehmbaren Praktiken einstellen und die Sicherheit des gesamten Personals der Vereinten Nationen sowie des beigeordneten und des humanit?ren Personals, das im Einklang mit dem V?lkerrecht in Afghanistan t?tig ist, gew?hrleisten.
安理會要求塔利班停止這種不能接受的做法,并且按照國際法確保所有聯(lián)合國人員和有關(guān)人員及在阿富汗工作的人道主義人員的安全和保障。
Der Sicherheitsrat ist ?u?erst beunruhigt über die erschreckende Zunahme des Anbaus von Drogenpflanzen, der Drogengewinnung und des Drogenhandels in Afghanistan, insbesondere in den von den Taliban kontrollierten Gebieten, und über deren Folgen für die Fortsetzung des Konflikts.
“安全理事會對阿富汗境內(nèi),尤其是塔利班控制區(qū),種植、生產(chǎn)和販運毒品的活動以驚人的速度增加并造成沖突持續(xù)的后果深感不安。
Diesen Reformen war auch in Afghanistan kein gro?er Erfolg beschieden, wo der Krieg gegen die Taliban und andere regierungsfeindliche Elemente die Sicherheitsbeh?rden gezwungen hat, in dem Bemühen, für interne Sicherheit zu sorgen, eine gr??ere Rolle zu übernehmen, als eigentlich erstrebenswert w?re.
在阿富汗,由于要打擊塔利班和其他反政府分子,安全機構(gòu)被迫負(fù)起超越其能力的任務(wù)以保障國內(nèi)安全,因此安全部門改革也不太成功。
Der Sicherheitsrat verurteilt mit ?u?erstem Nachdruck alle auf Zivilpersonen sowie auf afghanische und internationale Truppen verübten Selbstmordanschl?ge und deren destabilisierende Auswirkungen auf die Sicherheit und die Stabilit?t Afghanistans sowie die Benutzung von Zivilpersonen als menschliche Schutzschilde durch die Taliban und andere extremistische Gruppen.
安全理事會最嚴(yán)厲地譴責(zé)所有針對平民、阿富汗部隊和國際部隊的自殺式襲擊,譴責(zé)這些襲擊對阿富汗安全與穩(wěn)定所產(chǎn)生的破壞性影響,并譴責(zé)塔利班和其他極端分子團(tuán)體把平民用作人盾。
Der Sicherheitsrat betont, dass alle Mitgliedstaaten die mit seiner Resolution?1267 (1999) verh?ngten Ma?nahmen sofort und wirksam durchzuführen haben, und er erinnert die Mitgliedstaaten an ihre Verpflichtungen aus dieser Resolution, namentlich ihre Verpflichtung, bei der Ausfindigmachung von Verm?genswerten und Flugzeugen der Taliban behilflich zu sein.
“安全理事會強調(diào)所有會員國必須迅速切實執(zhí)行安理會第1267(1999)號決議規(guī)定的措施,并提醒會員國履行該決議所規(guī)定的義務(wù),包括協(xié)助查明塔利班的資產(chǎn)和飛機。
Unter Berücksichtigung der Auswirkungen des Falls der Taliban und des übereinkommens von Bonn empfahl ich, eine integrierte Hilfsmission der Vereinten Nationen für Afghanistan (UNAMA) einzurichten, um den Afghanen bei der Umsetzung des übereinkommens behilflich zu sein und die immense Aufgabe des Wiederaufbaus in Angriff zu nehmen.
注意到塔利班垮臺的影響和《波恩協(xié)定》,我建議設(shè)立一個綜合性的聯(lián)合國阿富汗援助團(tuán)(聯(lián)阿援助團(tuán)),幫助阿富汗人執(zhí)行該協(xié)定,并開始進(jìn)行龐大的重建工作。
Der Sicherheitsrat verurteilt nachdrücklich, dass afghanisches Hoheitsgebiet, insbesondere die von den Taliban kontrollierten Gebiete, nach wie vor zur Beherbergung und Ausbildung von Terroristen und zur Planung terroristischer Handlungen benutzt wird, und bekundet erneut seine überzeugung, dass die Unterbindung des internationalen Terrorismus für die Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit unerl?sslich ist.
“安全理事會強烈譴責(zé)繼續(xù)利用阿富汗領(lǐng)土、尤其是塔利班控制區(qū)來窩藏和訓(xùn)練恐怖分子,策劃恐怖主義行動,并重申深信打擊國際恐怖主義對于維護(hù)國際和平與安全至關(guān)重要。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
德語學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費在線德語學(xué)習(xí)站點
de.tingroom.com
同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net
德國開元網(wǎng)
德國華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語
德奧德語
www.mydede.com
中國德語界
中國德語界
www.germancn.com
ABCDV德國網(wǎng)絡(luò)論壇
德國留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net