Wir anerkennen die besonderen Bedürfnisse und Gef?hrdungen der kleinen Inselentwicklungsl?nder und bekr?ftigen unsere Entschlossenheit, umgehend konkrete Ma?nahmen zu ergreifen, um diesen Bedürfnissen und Gef?hrdungen Rechnung zu tragen, indem wir die von der Internationalen Tagung zur überprüfung der Durchführung des Aktionsprogramms für die nachhaltige Entwicklung der kleinen Inselstaaten unter den Entwicklungsl?ndern verabschiedete Strategie von Mauritius, das Aktionsprogramm von Barbados und die Ergebnisse der zweiundzwanzigsten Sondertagung der Generalversammlung vollst?ndig und wirksam umsetzen.
我們認識到小島嶼發(fā)展中國家的特殊需要及其脆弱性,并重申我們承諾緊急采取具體行動,充分有效執(zhí)行審查小島嶼發(fā)展中國家可持續(xù)發(fā)展行動綱領(lǐng)執(zhí)行情況的國際會議通過的《毛里求斯戰(zhàn)略》、《巴巴多斯行動綱領(lǐng)》 和大會第二十二屆特別會議的成果, 以解決這些需要和脆弱性問題。