Der Rat bekundet seine Entschlossenheit, die Durchführung der Waffenruhevereinbarung von Lusaka zu unterstützen.
安理會(huì)表示決心支持執(zhí)行《盧薩卡?;饏f(xié)定》。
Dieser Truppe wurde die Aufgabe übertragen, sichere Versorgungsbasen für die Eins?tze von bis zu 500 Milit?rbeobachtern bereitzustellen, die die Durchführung der Waffenruhevereinbarung von Lusaka überwachen sollen.
該部隊(duì)的任務(wù)是為負(fù)責(zé)監(jiān)測(cè)《盧薩卡?;饏f(xié)定》執(zhí)行情況的至多500名軍事觀察員的行動(dòng)提供安全的后勤基地。
Er fordert die kongolesischen Parteien der Waffenruhevereinbarung von Lusaka auf, voll mit dem Moderator zusammenzuarbeiten, so dass er diesen Prozess rasch und in einer konstruktiven Weise durchführen kann.
安理會(huì)呼吁《盧薩卡?;饏f(xié)定》的剛果各方與調(diào)解人充分合作,使他能夠迅速和積極地推動(dòng)這一進(jìn)程。
Eine breit gespannte Zusammenarbeit gab es auch zwischen den Vereinten Nationen und der ECOWAS bei Eins?tzen in Westafrika und mit der OAU bei der Durchführung der Vereinbarung von Lusaka.
聯(lián)合國(guó)和西非經(jīng)共體在西非的維和行動(dòng)中進(jìn)行了廣泛的合作,聯(lián)合國(guó)也與非統(tǒng)組織合作執(zhí)行了《盧薩卡協(xié)定》。
Der Sicherheitsrat fordert alle Parteien der Waffenruhevereinbarung von Lusaka nachdrücklich auf, die Dynamik dieser Zusammenkünfte zu nutzen, um das für die vollinhaltliche Durchführung der Vereinbarung notwendige Klima zu schaffen und aufrechtzuerhalten.
“安全理事會(huì)敦促《盧薩卡?;饏f(xié)定》締約各方乘著這些會(huì)議的勢(shì)頭,創(chuàng)造并維持全面執(zhí)行《協(xié)定》所需的氣氛。
Die Regierung Angolas hat zwar die milit?rische Schlagkraft der UNITA geschw?cht, doch ist sie sich bewusst, dass milit?rische Gewalt allein dem Land keinen Frieden bringen wird, und sie hat ihre Verpflichtung auf das Protokoll von Lusaka erneut bekr?ftigt.
雖然安哥拉政府已削弱了安盟的軍事能力,但安哥拉政府認(rèn)識(shí)到,單靠軍隊(duì)不能給該國(guó)帶來(lái)和平,因而已重申其對(duì)《盧薩卡議定書(shū)》的承諾。
Der Sicherheitsrat unterstützt mit Nachdruck die Benennung von Sir Ketumile Masire, dem ehemaligen Pr?sidenten Botsuanas, zum Vermittler in dem in der Waffenruhevereinbarung von Lusaka vorgesehenen nationalen Dialog und fordert die Mitgliedstaaten auf, seine Bemühungen ebenso wie den gesamten Prozess finanziell und anderweitig in vollem Umfang zu unterstützen.
“安全理事會(huì)堅(jiān)決支持指定博茨瓦納前總統(tǒng)凱圖米萊·馬西雷爵士擔(dān)任《盧薩卡?;饏f(xié)定》規(guī)定的全國(guó)對(duì)話的調(diào)解人,并呼吁各會(huì)員國(guó)為他的努力和整個(gè)進(jìn)程提供充分的財(cái)政和其他支助。
Er fordert die Regierung auf, der UNITA die Wiedereinnahme ihres Platzes in der Kommission zu erleichtern, und stellt gleichzeitig fest, dass es notwendig werden k?nnte, dass die Parteien in gegenseitigem Einvernehmen auf dem Protokoll von Lusaka aufbauen, um den gegenw?rtigen Umst?nden gerecht zu werden, ohne dabei den Grundcharakter und die Grunds?tze des Abkommens zu ver?ndern.
安理會(huì)呼吁政府便利安盟重新參加委員會(huì)的工作,同時(shí)指出各方可能需要根據(jù)目前情況,通過(guò)共同協(xié)議添加《盧薩卡議定書(shū)》,而不改變《盧薩卡議定書(shū)》的基本性質(zhì)和原則。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
Die Welt, wirtschaftliche Schwerpunkte, M?rkte und Bündnisse ver?nderten sich, sagte er in einer Pressekonferenz mit Staatspr?sident Hakainde Hichilema in der Hauptstadt Lusaka.
他在首都盧薩卡與總統(tǒng)哈凱恩德·希奇萊馬舉行的新聞發(fā)布會(huì)上表示,世界、經(jīng)濟(jì)重點(diǎn)、市場(chǎng)和聯(lián)盟都發(fā)生了變化。
德語(yǔ)助手
《德語(yǔ)助手》是專業(yè)的德語(yǔ)學(xué)習(xí)軟件。提供了完整詳盡的德漢-漢德詞典、德語(yǔ)變位參考、德語(yǔ)百科全書(shū)。是德語(yǔ)學(xué)習(xí)者必備的工具。
soft.godic.net
德語(yǔ)學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語(yǔ)閱讀聽(tīng)力資源的免費(fèi)在線德語(yǔ)學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com
同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net
德國(guó)開(kāi)元網(wǎng)
德國(guó)華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語(yǔ)
德奧德語(yǔ)
www.mydede.com
中國(guó)德語(yǔ)界
中國(guó)德語(yǔ)界
www.germancn.com
ABCDV德國(guó)網(wǎng)絡(luò)論壇
德國(guó)留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net