Die weiterhin andauernde Einschüchterung von Flüchtlingen in den Lagern in Westtimor machte eine fortgesetzte humanit?re Hilfe in der Region notwendig.
在西帝汶營(yíng)地的難民持續(xù)遭受恐嚇,致使有必要在該區(qū)域持續(xù)提供人道主義援助。
Der Rat erwartet, dass die Kandidaten und die politischen Parteien keinerlei Gewalt und Einschüchterungen ausgesetzt werden und dass alle Seiten die Anwesenheit internationaler Beobachter bei diesen Wahlen akzeptieren werden.
安理會(huì)期望不要對(duì)候選人和政黨施加暴力和恐嚇,所有各方均應(yīng)接受國(guó)際觀察員到場(chǎng)監(jiān)督這些選舉。
In vielen st?dtischen Gebieten leben zahlreiche Menschen auf Grund von mit Drogen zusammenh?ngender Gewalt in st?ndiger Todesangst, und die Gemeinwesen werden nicht im Konsens, sondern mit Drohung und Einschüchterung regiert.
在很多城市地區(qū),與毒品有關(guān)的暴力使很多人生活在恐懼之中,時(shí)刻害怕喪生,社區(qū)的管理方式不是協(xié)商共識(shí),而是威脅和恐嚇。
In den beiden Gebieten, in denen gegenw?rtig VN-Missionen die Verantwortung für den Rechtsvollzug tragen, war ein ?rtliches Justiz- und Rechtssystem entweder nicht vorhanden, funktionsunf?hig oder der Einschüchterung durch bewaffnete Elemente ausgesetzt.
在聯(lián)合國(guó)行動(dòng)目前負(fù)有執(zhí)法責(zé)任的兩個(gè)地點(diǎn),人們發(fā)現(xiàn)地方司法和法律能力或是不存在、或是長(zhǎng)時(shí)未實(shí)施、或是會(huì)遭到武裝分子的恐嚇。
Auch die Gerichte, vor die ?rtliche Polizeibeamte mutma?liche Verbrecher bringen, sowie das Strafvollzugssystem, in das Gefangene von der Justiz eingewiesen werden, müssen politisch unparteilich und frei von Einschüchterung und Druck sein.
地方警察將嫌犯交給法院,法律則將囚犯交給刑罰系統(tǒng),因此,法院和刑罰系統(tǒng)也必須在政治上處于中立地位,而且不應(yīng)受到恐嚇或脅迫。
Er ist weiterhin tief besorgt über die andauernden Beschr?nkungen ihres Zugangs zur Gesundheitsversorgung, zur Bildung und zu Besch?ftigungsm?glichkeiten au?erhalb ihres h?uslichen Umfelds sowie über die Beschr?nkung ihrer Bewegungsfreiheit und ihrer Freiheit von Einschüchterung, Bel?stigung und Gewalt.
安理會(huì)仍然深表關(guān)切的是,繼續(xù)限制她們獲得保健、教育和離家就業(yè)的機(jī)會(huì),以及限制她們的行動(dòng)自由及免于恐嚇、騷擾和暴力的自由。
Gegebenenfalls werden geeignete Vorkehrungen getroffen, um sicherzustellen, dass der Beschwerdeführer, die Zeugen, die Verwandten der verschwundenen Person und ihr Rechtsbeistand sowie die an der Untersuchung Beteiligten vor jeder Misshandlung oder Einschüchterung wegen ihrer Beschwerde oder ihrer Aussagen geschützt sind.
必要時(shí)并應(yīng)采取適當(dāng)措施,確保舉報(bào)人、證人、失蹤人家屬及其辯護(hù)律師,以及參與調(diào)查的人得到保護(hù),不得因舉報(bào)或提供任何證據(jù)而受到任何虐待或恐嚇。
Falls erforderlich sind geeignete Ma?nahmen zu treffen, um sicherzustellen, dass die in Absatz?1 bezeichneten Personen sowie die an der Untersuchung Beteiligten vor jeder Misshandlung, Einschüchterung oder Sanktion wegen der Bemühungen um Informationen über eine Person, der die Freiheit entzogen ist, geschützt sind.
二、 必要時(shí)應(yīng)采取適當(dāng)措施,保護(hù)本條第一款中講到的人和參與調(diào)查的人員,不得因查尋被剝奪自由者的情況,而受到任何虐待、恐嚇或處罰。
Die Fairness und Unparteilichkeit der ?rtlichen Polizeikr?fte, die von der Zivilpolizei überwacht und ausgebildet werden, ist ein entscheidendes Erfordernis für die Gew?hrleistung eines sicheren Umfelds, und ihre Wirksamkeit zeigt sich insbesondere dort, wo Einschüchterungen und kriminelle Zusammenschlüsse Fortschritte auf politischem und wirtschaftlichem Gebiet weiterhin behindern.
由民警監(jiān)測(cè)和培訓(xùn)的地方警察部隊(duì)公平和公正對(duì)于維持一個(gè)安全和穩(wěn)定的環(huán)境極為重要,并且當(dāng)恐嚇和犯罪網(wǎng)絡(luò)繼續(xù)妨礙政治和經(jīng)濟(jì)方面的進(jìn)展時(shí),地方警察部隊(duì)發(fā)揮功效是不可或缺的。
Jeder Vertragsstaat trifft in übereinstimmung mit seiner innerstaatlichen Rechtsordnung und im Rahmen seiner M?glichkeiten geeignete Ma?nahmen, um Zeugen und Sachverst?ndigen, die über in übereinstimmung mit diesem übereinkommen umschriebene Straftaten aussagen, sowie gegebenenfalls ihren Verwandten und anderen ihnen nahe stehenden Personen wirksamen Schutz vor m?glicher Vergeltung oder Einschüchterung zu gew?hren.
一、各締約國(guó)均應(yīng)當(dāng)根據(jù)本國(guó)法律制度并在其力所能及的范圍內(nèi)采取適當(dāng)?shù)拇胧?,為就根?jù)本公約確立的犯罪作證的證人和鑒定人并酌情為其親屬及其他與其關(guān)系密切者提供有效的保護(hù),使其免遭可能的報(bào)復(fù)或者恐嚇。
Gleichviel welcher Art die Verbindungen in jedem einzelnen Fall auch sind, in Anbetracht dessen, dass sowohl die organisierte Kriminalit?t als auch der Terrorismus dieselben Methoden anwenden - zellen?hnliche Strukturen, geheime Mitteilungen, Verschiebung von Geldern, Verschwiegenheitskodexe und die Anwendung von Gewalt zur Kontrolle und Einschüchterung -, sind gleich geartete Gegenma?nahmen erforderlich.
無論有組織犯罪和恐怖主義之間的聯(lián)系在具體情況中屬于何種性質(zhì),鑒于二者采取同樣的方式運(yùn)作,包括同樣的單元式組織結(jié)構(gòu)、秘密的通信方法、資金轉(zhuǎn)移辦法、守口如瓶的規(guī)則、使用暴力進(jìn)行控制和恐嚇的做法,需要對(duì)其采取類似的對(duì)策。
Der Sicherheitsrat verurteilt ferner die Handlungen der Regierung Simbabwes, mit denen sie ihren politischen Gegnern das Recht auf einen freien Wahlkampf verweigert hat, und fordert die Regierung Simbabwes auf, der Gewalt ein Ende zu setzen, die politische Einschüchterung einzustellen, die Einschr?nkungen der Versammlungsfreiheit zu beenden und die in Haft genommenen politischen Führer freizulassen.
“安全理事會(huì)還譴責(zé)津巴布韋政府采取剝奪政治反對(duì)派自由競(jìng)選權(quán)的行動(dòng),吁請(qǐng)津巴布韋政府制止暴力,停止政治恫嚇,解除對(duì)集會(huì)權(quán)的限制并釋放被拘留的政治領(lǐng)導(dǎo)人。
Er bekundet seine besondere Besorgnis darüber, dass diese Einschüchterungen ein derartiges Ausma? angenommen haben, dass das UNHCR gezwungen war, seine wichtige Aufgabe, die Flüchtlinge zu registrieren und festzustellen, ob sie nach Osttimor zurückkehren oder umgesiedelt werden wollen, auf unbestimmte Zeit aufzuschieben, obwohl sie in Anbetracht der bevorstehenden Regenzeit so bald wie m?glich abgeschlossen werden müsste.
安理會(huì)尤其感到關(guān)切的是,這種威嚇十分嚴(yán)重,以至難民專員辦事處不得不無限期推遲他們對(duì)難民進(jìn)行登記并確定難民是希望返回東帝汶還是希望被重新安置這一重要工作,而鑒于雨季即將來臨,這項(xiàng)任務(wù)應(yīng)盡快完成。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Dass man nicht unbedingt k?rperliche Gewalt erfahren muss, sondern dass psychische Gewalt in Form von Demütigungen, Beleidigungen und Einschüchterungen genauso schlimm sein k?nnen, hat Wiktoria in den Beratungsgespr?chen erfahren.
維多利亞在咨詢談話中了解到,并非一定要經(jīng)歷身體暴力,心理暴力如羞辱、侮辱和恐嚇同樣可能非常嚴(yán)重。
Willkürliche Festnahmen und Einschüchterungen geh?ren zum traurigen Alltag in Nicaragua, seit die Regierung vor einigen Monaten die Barrikaden der Demonstranten gewaltsam r?umen lie?, um die Ordnung nach den durch die Rentenreform aufgeflammten Proteste wiederherzustellen.
任意逮捕和恐嚇已成為尼加拉瓜悲慘日常生活的一部分,因?yàn)檎趲讉€(gè)月前使用暴力清除示威者的路障, 以在因養(yǎng)老金改革而爆發(fā)的抗議活動(dòng)后恢復(fù)秩序。
德語(yǔ)助手
《德語(yǔ)助手》是專業(yè)的德語(yǔ)學(xué)習(xí)軟件。提供了完整詳盡的德漢-漢德詞典、德語(yǔ)變位參考、德語(yǔ)百科全書。是德語(yǔ)學(xué)習(xí)者必備的工具。
soft.godic.net
德語(yǔ)學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語(yǔ)閱讀聽力資源的免費(fèi)在線德語(yǔ)學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com
同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net
德國(guó)開元網(wǎng)
德國(guó)華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語(yǔ)
德奧德語(yǔ)
www.mydede.com
中國(guó)德語(yǔ)界
中國(guó)德語(yǔ)界
www.germancn.com
ABCDV德國(guó)網(wǎng)絡(luò)論壇
德國(guó)留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net