Zweitens muss das Sekretariat mit der Eigenverantwortung ausgestattet werden, seine Arbeit zu leisten.
第二,必須賦予秘書處開展工作的權(quán)力。
Wir bekr?ftigen, dass nationale Eigenverantwortung und Führung bei Entwicklungsstrategien und eine gute Regierungsführung wichtig für die wirksame Mobilisierung einheimischer Finanzmittel und die F?rderung dauerhaften Wirtschaftswachstums und nachhaltiger Entwicklung sind.
我們重申,國家對發(fā)展戰(zhàn)略的自主權(quán)和主導(dǎo)權(quán)以及善治,對于切實(shí)調(diào)動國內(nèi)財政資源和推動持久經(jīng)濟(jì)增長和可持續(xù)發(fā)展十分重要。
Um eine starke Führungsrolle der Vereinten Nationen auf Feldebene zu erreichen und die nationale Eigenverantwortung und Zusammenarbeit zu unterstützen, müssen die Anstrengungen zur St?rkung des humanit?ren Koordinators intensiviert werden.
為了強(qiáng)化聯(lián)合國在實(shí)地的領(lǐng)導(dǎo),以及更有力地支持國家掌有與合作,需要加大力度增強(qiáng)人道主義協(xié)調(diào)員的作用。
Aber das ist noch nicht genug, und die Vereinten Nationen stehen bereit, Mitgliedstaaten und V?lker st?rker bei der Formulierung umfassender und nachhaltigerer Strategien auf der Grundlage nationaler Eigenverantwortung zu unterstützen.
但是,還需要做更多的工作,聯(lián)合國隨時準(zhǔn)備進(jìn)一步協(xié)助會員國和各國人民在本國擁有自主權(quán)的基礎(chǔ)上,提出全面和更可持續(xù)的戰(zhàn)略。
Das moderne Personal der Vereinten Nationen muss a) den neuen sachlichen Herausforderungen des 21. Jahrhunderts entsprechend strukturiert sein, b) die notwendige Eigenverantwortung besitzen, um komplexe weltweite Operationen zu verwalten, und c) rechenschaftspflichtig sein.
今天的聯(lián)合國工作人員必須:(a) 適應(yīng)21世紀(jì)新的實(shí)質(zhì)性挑戰(zhàn);(b) 具有管理復(fù)雜的全球性業(yè)務(wù)的實(shí)力;(c) 承擔(dān)責(zé)任。
Sierra Leone übernahm ein gewisses Ma? an nationaler Eigenverantwortung für die Reform des Milit?rs und der Polizei, doch fürchte ich, dass diese ohne anhaltende und langfristige internationale technische und finanzielle Unterstützung keinen Bestand haben wird.
在塞拉利昂,軍隊(duì)和警察的改革在一定程度上是由本國主導(dǎo),但我擔(dān)心,如果國際社會不繼續(xù)長期提供技術(shù)和財政支援,改革是否能夠自己持續(xù)下去。
Der Sicherheitsrat erkennt an, dass eine nachdrückliche Unterstützung und Hilfe seitens der internationalen Gemeinschaft wichtig ist, um nationale Kapazit?ten aufzubauen und auf diese Weise die nationale Eigenverantwortung zu st?rken, welche eine Grundvoraussetzung für die Tragf?higkeit des gesamten Prozesses ist.
安全理事會確認(rèn),國際社會的大力支持和援助對于建立國家能力和進(jìn)而加強(qiáng)國家的自主,至關(guān)重要,而國家自主是整項(xiàng)工作能否持續(xù)進(jìn)行的關(guān)鍵。
Der Sicherheitsrat unterstreicht au?erdem, dass den Vereinten Nationen eine ausschlaggebende Rolle bei der F?rderung einer umfassenden, koh?renten und koordinierten internationalen Unterstützung für die in nationaler Eigenverantwortung und mit Zustimmung des jeweiligen Landes durchgeführten Programme zur Reform des Sicherheitssektors zukommt.
安全理事會還強(qiáng)調(diào)指出,聯(lián)合國要在促進(jìn)國際社會在征得有關(guān)國家同意后以全面、統(tǒng)一和協(xié)調(diào)的方式支持各國自主的安全部門改革方案方面,起重大作用。
Wir anerkennen die Initiativen der Süd-Süd-Zusammenarbeit, die in dem Grundsatz der nationalen Eigenverantwortung wurzeln und auf die St?rkung der Produktionskapazit?t sowie auf die Beschleunigung des Wirtschaftswachstums und die nachhaltige Entwicklung ausgerichtet sind.
我們承諾支持以各國當(dāng)家作主和協(xié)調(diào)一致原則為基礎(chǔ)的旨在提高生產(chǎn)能力、加快經(jīng)濟(jì)增長和可持續(xù)發(fā)展的南南合作舉措。
Wirksame Partnerschaften zwischen Gebern und Nehmern gründen auf der Anerkennung der nationalen Führungsrolle und Eigenverantwortung für die Entwicklungsplanung, und innerhalb dieses Rahmens bedarf es solider Politiken und einer guten Regierungsführung auf allen Ebenen, um die Effektivit?t der ?ffentlichen Entwicklungshilfe zu gew?hrleisten.
捐助國和受援國之間有效的伙伴關(guān)系依據(jù)的是承認(rèn)國家發(fā)展計劃的領(lǐng)導(dǎo)權(quán)和自主權(quán),在此一框架內(nèi),必須在各級制定健全的政策和善政,以確保官方發(fā)展援助的功效。
Der Sicherheitsrat verweist auf die gest?rkte Rolle der UNAMA und des Sonderbeauftragten des Generalsekret?rs bei der Leitung und Koordinierung der internationalen zivilen Ma?nahmen in Afghanistan, im Rahmen eines integrierten Ansatzes und geleitet von dem Grundsatz, die afghanische Eigenverantwortung und Führung zu st?rken.
“安全理事會回顧,通過采取綜合對策,本著加強(qiáng)阿富汗自主權(quán)和領(lǐng)導(dǎo)作用的原則,聯(lián)阿援助團(tuán)和秘書長特別代表在領(lǐng)導(dǎo)和協(xié)調(diào)阿富汗境內(nèi)國際民事努力方面的作用得到加強(qiáng)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Parteitag Ulbrichts sogenanntes Neues System der ?konomischen Planung und Leitung, das den Betrieben mehr Eigenverantwortung zugesteht und eine kurze Phase der Liberalisierung auch in anderen gesellschaftlichen Bereichen einleitet.
黨代會烏布利希所謂的新經(jīng)濟(jì)計劃和管理制度,允許公司承擔(dān)更多的個人責(zé)任,并在社會其他領(lǐng)域引入短期自由化階段。
Finthammer: Mit der Eigenverantwortung sieht es ja m?glicherweise sogar schwierig aus, Wolfgang Sch?uble hat n?mlich deutlich auf den Mitspracherechten des Bundes beharrt: Wer zahlt soll auch mitreden k?nnen.
Finthammer:個人責(zé)任甚至看起來很難,因?yàn)?Wolfgang Sch?uble 明確堅持聯(lián)邦政府有發(fā)言權(quán):誰付錢也應(yīng)該有發(fā)言權(quán)。
德語學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費(fèi)在線德語學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com
同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net
德國開元網(wǎng)
德國華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語
德奧德語
www.mydede.com
中國德語界
中國德語界
www.germancn.com
ABCDV德國網(wǎng)絡(luò)論壇
德國留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net