Anders als bei Kriegen zwischen Staaten erfordert die Friedensschaffung nach Bürgerkriegen die überwindung enormer Sicherheitsdilemmas.
同國家之間的戰(zhàn)爭不同的是,在內(nèi)戰(zhàn)中創(chuàng)建和平,需要克服安全方面的巨大障礙。
Schlie?lich unterminieren organisierte kriminelle T?tigkeiten Ma?nahmen zur Friedenskonsolidierung und heizen durch den illegalen Handel mit Konflikt-Rohstoffen und Kleinwaffen zahlreiche Bürgerkriege an.
有組織犯罪活動(dòng)從事沖突商品和小武器的非法貿(mào)易,破壞了建立和平的努力,并使許多內(nèi)戰(zhàn)愈演愈烈。
Die organisierte Kriminalit?t tr?gt zur Schw?chung der Staaten bei, behindert das Wirtschaftswachstum, schürt viele Bürgerkriege, untergr?bt regelm??ig die Friedenskonsolidierungsbemühungen der Vereinten Nationen und bietet terroristischen Gruppen Finanzierungsmechanismen.
有組織犯罪削弱國家力量,阻礙經(jīng)濟(jì)增長,使許多內(nèi)戰(zhàn)加劇,經(jīng)常破壞聯(lián)合國的建設(shè)和平努力,為恐怖組織提供了資助機(jī)制。
Seit dem Ende des Kalten Krieges konkretisiert sich die T?tigkeit der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit in friedensschaffenden Ma?nahmen, Friedenssicherungseins?tzen sowie der Friedenskonsolidierung bei Bürgerkriegen.
冷戰(zhàn)結(jié)束以來,在發(fā)生內(nèi)戰(zhàn)的地方建立和平、維持和平以及沖突后建設(shè)和平,這已經(jīng)成為聯(lián)合國在國際和平與安全領(lǐng)域中的業(yè)務(wù)形象。
Damit geraten die Hoffnungen ins Wanken, nach fast einem Jahrzehnt des zerst?rerischen Bürgerkriegs in diesem Land dauerhaften Frieden herbeizuführen. Au?erdem werden die im benachbarten Sierra Leone erzielten Erfolge in Frage gestellt.
這損害到該國在被內(nèi)戰(zhàn)蹂躪將近十年之后實(shí)現(xiàn)可持續(xù)和平的希望,也會(huì)破壞鄰國塞拉利昂所取得的成就。
Erfolgreiche internationale Ma?nahmen zur überwindung der Armut, zur Bek?mpfung von Infektionskrankheiten, zur Ausschaltung der grenzüberschreitenden Kriminalit?t, zum Wiederaufbau nach Bürgerkriegen, zur Verringerung des Terrorismus und zur Beendigung der Verbreitung gef?hrlicher Materialien erfordern handlungsf?hige, sich ihrer Verantwortung bewusste Staaten als Partner.
與貧窮作斗爭,抗擊傳染病,制止跨國犯罪,內(nèi)戰(zhàn)后重建,減少恐怖主義,阻止危險(xiǎn)材料的蔓延,在所有這些方面的國際行動(dòng)若要獲得成功,無不需要國家作為有力而且負(fù)責(zé)的伙伴。
Die Staats- und Regierungschefs verpflichteten sich auf dem Millenniums-Gipfel darauf, "keine Mühen zu scheuen, um unsere V?lker von der Gei?el des Krieges, ob Bürgerkriege oder Kriege zwischen Staaten, zu befreien, die im letzten Jahrzehnt über fünf Millionen Menschenleben gefordert haben"3.
國家和政府領(lǐng)導(dǎo)人在千年首腦會(huì)議上承諾“竭盡全力,使我們的人民免于戰(zhàn)禍,不受國內(nèi)戰(zhàn)爭和國家間戰(zhàn)爭之害,在過去十年,有500多萬人在這些戰(zhàn)爭中喪生?!?/p>
In den vergangenen 15?Jahren wurden au?erdem mehr Bürgerkriege durch Vermittlung beendet als in den zwei Jahrhunderten zuvor, was haupts?chlich darauf zurückzuführen war, dass die Vereinten Nationen die Führung übernahmen, M?glichkeiten für Verhandlungen boten, für die strategische Koordinierung sorgten und die Ressourcen zur Durchführung von Friedensabkommen bereitstellten.
在過去15年里,通過調(diào)停結(jié)束的內(nèi)戰(zhàn)超過了過去兩個(gè)世紀(jì)中的總數(shù),這在很大程度上是因?yàn)槁?lián)合國發(fā)揮領(lǐng)導(dǎo)作用,提供談判機(jī)會(huì),進(jìn)行戰(zhàn)略協(xié)調(diào)以及提供執(zhí)行和平協(xié)定的資源。
Ob durch die Verringerung der Nachfrage nach Kernwaffen, die Vermittlung in zwischenstaatlichen Konflikten oder die Beendigung von Bürgerkriegen, die Institutionen der kollektiven Sicherheit haben entscheidende Beitr?ge zur Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit geleistet - obschon diese Beitr?ge oft herabgewürdigt werden, sowohl von denen, die diese Institutionen gerne aktiver s?hen, als auch von denen, die wollen, dass sie weniger tun.
無論是在削減對(duì)核武器的需求,還是在調(diào)解國家間沖突,抑或在結(jié)束內(nèi)戰(zhàn)方面,集體安全機(jī)構(gòu)都為維護(hù)國際和平與安全做出了重大貢獻(xiàn),然而,這些貢獻(xiàn)往往遭到詆毀,詆毀者既有那些想使這些機(jī)構(gòu)更有作為的人,也有那些想使這些機(jī)構(gòu)少有作為的人。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
德語學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費(fèi)在線德語學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com
同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net
德國開元網(wǎng)
德國華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語
德奧德語
www.mydede.com
中國德語界
中國德語界
www.germancn.com
ABCDV德國網(wǎng)絡(luò)論壇
德國留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net