Ein weiteres umfangreiches Reservoir von Finanzmitteln, auf das die L?nder zurückgreifen k?nnen, sind die internationalen Kapitalm?rkte.
際資本市場(chǎng)也是一
可以利用的巨大資金集散地。
Ein weiteres umfangreiches Reservoir von Finanzmitteln, auf das die L?nder zurückgreifen k?nnen, sind die internationalen Kapitalm?rkte.
際資本市場(chǎng)也是一
可以利用的巨大資金集散地。
Da mü?te ich weit zurückgreifen.
那我該追溯得很遠(yuǎn)很遠(yuǎn)了(敘說(shuō)時(shí)說(shuō))。
Es muss mehr getan werden, um den in den einzelnen Staaten vorhandenen Sachverstand sichtbar zu machen und darauf zurückzugreifen.
還需要做更多工作,以識(shí)別和利用家專(zhuān)門(mén)知識(shí)。
Diese Dienste k?nnten insbesondere für kleinere Einrichtungen von Nutzen sein, die nicht auf ein so breites Spektrum von Aufsichtskompetenzen zurückgreifen k?nnen, wie sie das AIAD bereitstellen kann.
這種服務(wù)對(duì)無(wú)法利用督廳提供的
種
督技能的小型機(jī)構(gòu)特別有益。
Durch die Schaffung des Reservefonds für Friedenssicherungsma?nahmen, der sich bei voller Kapitalausstattung auf 150 Millionen Dollar bel?uft, gibt es heute ein Geldreservoir, auf das rasch zurückgegriffen werden kann.
維持和平儲(chǔ)備基金的設(shè)立,其全額核定資金將達(dá)1億5千萬(wàn)美元,提供了一筆常備備用款項(xiàng),可以迅速提取。
Die Ergebnisse, die im Rahmen des Interlaken-Prozesses, des Bonn-Berlin-Prozesses und des Stockholm-Prozesses erzielt wurden, bilden ein wichtiges Reservoir an Ideen, auf das der Sicherheitsrat bei der Konzipierung künftiger Sanktionsregime zurückgreifen kann.
因特拉肯、波恩-柏林以及德
爾摩進(jìn)程取得的結(jié)果匯集了一些意見(jiàn)和設(shè)想,安全理事會(huì)在制訂未來(lái)的制裁制度時(shí)可以借鑒。
Sowohl aus den Erfolgen als auch aus den Misserfolgen der damaligen Zeit wurden viele Erfahrungen gewonnen - Erfahrungen, auf die wir zurückgreifen müssen, um den Anforderungen der heutigen Zeit gerecht werden zu k?nnen.
在那一時(shí)代,我們汲取了許多成功與失敗兩方面的教訓(xùn),我們?cè)诮鉀Q今天種需求的時(shí)候,必須要記住這些教訓(xùn)。
Im Zusammenhang mit stabileren Feldeins?tzen stellte das AIAD fest, dass das Leitungspersonal in einigen F?llen wieder darauf zurückgegriffen hatte, Personal auf der Grundlage regelwidriger Vertr?ge zu rekrutieren.
在比較穩(wěn)定的業(yè)務(wù)活動(dòng)中,督廳查明,外地管理部門(mén)有時(shí)候是以非正規(guī)的合同雇傭人員。
Ferner wurde die Notwendigkeit betont, beim Energiemix auf Mischl?sungen zurückzugreifen, durch Kombination fossiler Brennstoffe mit alternativen und erneuerbaren Energien, um dem wachsenden Energiebedarf und Energiesicherheitskriterien Rechnung zu tragen.
還有一些家強(qiáng)調(diào)混合選擇
種能源組合的必要性,結(jié)合使用礦物燃料和替代能源及可再生能源,以滿足日益增長(zhǎng)的能源需求和能源安全考慮。
Die Vereinten Nationen haben w?hrend der vergangenen zehn Jahre auf alle diese Personalressourcen zurückgegriffen, jedoch nur von Fall zu Fall und nicht im Rahmen einer umfassenden Strategie.
聯(lián)合在過(guò)去十年已經(jīng)利用了所有這些工作人員的來(lái)源,但所用的方法是
案考慮,而非依據(jù)一項(xiàng)全球性戰(zhàn)略。
Der Sicherheitsrat erkennt an, dass das Sekretariat in der Lage sein muss, auf ausreichende personelle und finanzielle Ressourcen zurückzugreifen, um den Anforderungen, denen es sich gegenüber sieht, gerecht zu werden.
“安全理事會(huì)承認(rèn),秘書(shū)處必須能得到足夠的人力和財(cái)力資源來(lái)滿足對(duì)它提出的要求。
Bis heute jedoch erstellt die Gruppe Zivilpolizei Pl?ne und legt Anforderungen für die Polizeianteile von Friedensmissionen fest, ohne auf die erforderliche Rechtsberatung über die jeweiligen ?rtlichen Justizstrukturen und die in Kraft befindlichen Strafgesetze und -verfahren zurückgreifen zu k?nnen.
但迄今為止,民警股為和平行動(dòng)的警察部門(mén)制訂規(guī)劃和規(guī)定時(shí),卻得不到關(guān)于該當(dāng)?shù)厮痉C(jī)構(gòu)、所實(shí)行的刑法、法典和刑事訴訟的必要法律知識(shí)。
Das Sekretariat für Information und strategische Analyse soll auf den besten Sachverstand zurückgreifen k?nnen, der - innerhalb und au?erhalb des VN-Systems - zur Verfügung steht, damit es in der Lage ist, den spezifischen Orten und Umst?nden angepasste Analysen zu erstellen.
和安執(zhí)委會(huì)信息戰(zhàn)略秘書(shū)處應(yīng)可利用聯(lián)合系統(tǒng)內(nèi)外現(xiàn)有的最佳專(zhuān)門(mén)知識(shí),對(duì)特定地點(diǎn)和周?chē)闆r的分析進(jìn)行精細(xì)的調(diào)整。
Wird jedoch in zu starkem Ma?e auf Sonderbeauftragte zurückgegriffen, die aus der Region stammen, so kann dies auch kontraproduktiv sein, da der Kreis qualifizierter Bewerber eingeschr?nkt und m?glicherweise verhindert wird, dass eine Person von au?erhalb der Region ernannt wird, die eine neue Sichtweise einbringen würde.
但是過(guò)分依賴(lài)提名該區(qū)域的特別代表可能產(chǎn)生反作用,限制合格候選人的范圍,并且可能妨礙可引入新視野的外區(qū)域人的提名。
Sorgf?ltig geplante Zusammenkünfte dieser Art, die auf Informationen und Analysen der Mission der Vereinten Nationen, des Landesteams und der Weltbankbüros zurückgreifen, k?nnten eine Chance bieten, nicht erreichte Fortschritte, Bereiche, in denen verst?rkte Anstrengungen erforderlich sind, Finanzierungslücken usw. zu erkennen.
根據(jù)聯(lián)合特派團(tuán)提供的信息和分析,在經(jīng)過(guò)認(rèn)真規(guī)劃后召開(kāi)的這些會(huì)議,是查明進(jìn)展還有哪些欠缺,哪些領(lǐng)域需要進(jìn)一步重點(diǎn)做出努力和供資有哪些短缺的機(jī)會(huì)。
Letztlich ist die internationale Gemeinschaft ein "Selbsthilfesystem" und kein Selbstmordpakt: wenn es keine institutionalisierten Regeln und Mechanismen gibt, werden die Staaten auf andere Mittel zurückgreifen, um Bedrohungen ihrer Lebensweise - oder gar ihrer Existenz - zu reduzieren oder zu beseitigen.
歸根結(jié)底,際社會(huì)是一
“自助”系統(tǒng),而不是一
自殺條約:如果沒(méi)有制度化的規(guī)則和機(jī)制,
將訴諸其他手段來(lái)減少或消除對(duì)其生活方式或自身生存的威脅。
In den F?llen, in denen Friedensverhandlungen unmittelbar unter der Schirmherrschaft von Mitgliedstaaten stattfinden oder von diesen unterstützt werden, fordert der Rat die Mitgliedstaaten auf, gegebenenfalls auf die Kapazit?ten der Fonds, Programme und Sonderorganisationen der Vereinten Nationen sowie der anderen in Betracht kommenden internationalen humanit?ren Organisationen und Regionalorganisationen zurückzugreifen.
對(duì)于由會(huì)員直接主持或支持的和平談判,安理會(huì)呼吁會(huì)員
視情況利用聯(lián)合
基金會(huì)、計(jì)劃署和專(zhuān)門(mén)機(jī)構(gòu)以及其他有關(guān)
際人道主義組織和區(qū)域機(jī)構(gòu)的能力。
W?hrend einige L?nder erneuerbare Energien wie Biobrennstoffe, Sonnenenergie, Windenergie und geothermische Energie in den Vordergrund stellten, wiesen andere darauf hin, dass auf erneuerbare Energietr?ger gestützte Technologien in den entwickelten L?ndern und einigen Entwicklungsl?ndern konzentriert seien und dass die meisten L?nder auch in absehbarer Zukunft vor allem auf fossile Brennstoffe zurückgreifen würden.
雖然一些家強(qiáng)調(diào)可再生能源,包括生物燃料、風(fēng)能、太陽(yáng)能和地?zé)幔渌恍?img class="dictimgtoword" src="http://www.szsixing.cn/tmp/wordimg/hjwqDLJrRMPO5LRDQkmw9VVB05A=.png">家則指出可再生能源技術(shù)集中在發(fā)達(dá)
家,以及很少幾
發(fā)展中
家,并在可預(yù)見(jiàn)的將來(lái),大多數(shù)
家將繼續(xù)依賴(lài)礦物燃料。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
德語(yǔ)助手
《德語(yǔ)助手》是專(zhuān)業(yè)的德語(yǔ)學(xué)習(xí)軟件。提供了完整詳盡的德漢-漢德詞典、德語(yǔ)變位參考、德語(yǔ)百科全書(shū)。是德語(yǔ)學(xué)習(xí)者必備的工具。
soft.godic.net
德語(yǔ)學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語(yǔ)閱讀聽(tīng)力資源的免費(fèi)在線德語(yǔ)學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com
同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門(mén)戶(hù)網(wǎng)站
www.#net
德國(guó)開(kāi)元網(wǎng)
德國(guó)華人門(mén)戶(hù)
www.kaiyuan.de
德奧德語(yǔ)
德奧德語(yǔ)
www.mydede.com
中國(guó)德語(yǔ)界
中國(guó)德語(yǔ)界
www.germancn.com
ABCDV德國(guó)網(wǎng)絡(luò)論壇
德國(guó)留學(xué)專(zhuān)業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net