Sie sind als Freunde (im guten) (voneinander) geschieden.
他們友好地(和和氣氣地)分了手。
Sie sind als Freunde (im guten) (voneinander) geschieden.
他們友好地(和和氣氣地)分了手。
Die Wissenschaftler haben zur gleichen Zeit unabh?ngig voneinander das Virus entdeckt.
一些科學(xué)家同時(shí)各自獨(dú)立地發(fā)現(xiàn)了病毒。
Wir mussten uns bald wieder voneinander verabschieden.
我們不得不很快又再次相互告別。
Kannst du die beiden Pflanzen voneinander unterscheiden?
你能區(qū)別這兩種植物嗎?
Die beiden Schwestern unterscheiden sich sehr stark voneinander.
這姐妹倆很不相同。
Die beiden sind merklich voneinander unterschieden.
兩者有不同。
Wie k?nnen sie mehr voneinander profitieren?
怎樣他們才能更多互惠互利?
In ihrer extremsten Form sind die Aktivit?ten bestimmter krimineller und terroristischer Gruppen nicht voneinander zu unterscheiden.
在最極端情況下,某些犯罪集團(tuán)
和恐怖主義集團(tuán)
法加以區(qū)分。
Acht Anwendungen, die au?erhalb der Gruppe entwickelt worden waren, wurden unabh?ngig voneinander betrieben und instand gehalten.
在該股之外開發(fā)八項(xiàng)程序正在運(yùn)作,并得到獨(dú)立維護(hù)。
Die Bibliotheken der Vereinten Nationen arbeiten unabh?ngig voneinander, es gibt kaum eine zentralisierte Aufsicht und Leitung.
聯(lián)合國圖書館一直都是獨(dú)立操作,極少中央監(jiān)督和指導(dǎo)。
Ihre Ansichten weichen voneinander ab.
他們看法不一致。
Sie verabschiedeten (trennten) sich voneinander.
他們互相告別(分離)了。
Sie sind getrennt voneinander.
他們不呆在一起。
Unsere Meinungen differieren sehr (voneinander).
我們(彼此之間)意見分歧很大。
Ebenso wichtig ist es, sicherzustellen, dass die Entwicklung der Kernenergie und die Entwicklung von Kernwaffen voneinander getrennt bleiben.
還需要把發(fā)展核能與發(fā)展核武器區(qū)分開來。
Auf Grund regionaler und nationaler Unterschiede wichen die Erfahrungen mit der Umsetzung und die Umsetzungspriorit?ten stark voneinander ab.
區(qū)域和國家差異使執(zhí)行情況和優(yōu)先事項(xiàng)迥然不同。
überdies sind Kinder in der Lage, eine einzigartige Brückenfunktion zu übernehmen, um viele der Unterschiede, die einzelne Gruppen der Bev?lkerung früher voneinander abgesondert hatten, zu überwinden.
而且,兒童有能力發(fā)揮一種獨(dú)特作用,彌合曾經(jīng)在歷史上將不同人民分隔開來
許多差異。
Die Mitgliedstaaten und die internationalen Institutionen behandeln Probleme auf dem Gebiet der Armut, der menschlichen Gesundheit und der Umweltzerst?rung nach wie vor als voneinander losgel?ste Bedrohungen.
很多會員國和國際機(jī)構(gòu)仍然把貧窮、人健康、環(huán)境退化等問題當(dāng)作單獨(dú)存在、互不相關(guān)
威脅。
Da es keinen festgelegten Mechanismus für die Koordinierung der Rechenschaftslegung für die Verm?gensgegenst?nde an verschiedenen Nutzerstandorten gab, wichen die Bestandsverzeichnisse und die Ergebnisse der j?hrlichen physischen Bestandskontrollen voneinander ab.
由于沒有建立一個(gè)機(jī)制來協(xié)調(diào)核算不同用戶地點(diǎn)所持有資產(chǎn),資產(chǎn)記錄與年度實(shí)地核查結(jié)果有差距。
Zum zweiten werden Verhandlungen und die Umsetzung des Friedens tendenziell schwieriger, je mehr ?rtliche Parteien beteiligt sind und je weiter ihre Ziele voneinander abweichen (beispielsweise das Streben nach Einheit gegenüber dem Streben nach Trennung).
第二,談判和執(zhí)行和平復(fù)雜性似乎會隨地方派系數(shù)目
增加及其目標(biāo)
分歧(例如有人要統(tǒng)一,有人要分裂)而升高。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
德語學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費(fèi)在線德語學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com
同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net
德國開元網(wǎng)
德國華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語
德奧德語
www.mydede.com
中國德語界
中國德語界
www.germancn.com
ABCDV德國網(wǎng)絡(luò)論壇
德國留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net