Au?erdem verlagert die Kommission derzeit einen Teil ihrer Personalressourcen von der Programmplanung auf ihre Fachabteilungen.
拉加
會還正在將某些工
人員從方案規(guī)劃部門調(diào)動到實務(wù)部門。


心)轉(zhuǎn)到(
濟建設(shè))
;Au?erdem verlagert die Kommission derzeit einen Teil ihrer Personalressourcen von der Programmplanung auf ihre Fachabteilungen.
拉加
會還正在將某些工
人員從方案規(guī)劃部門調(diào)動到實務(wù)部門。
Das Hoch verlagert sich nach Ost.
高壓區(qū)向東偏移。
Im Krieg wurden viele wertvolle Bilder des Museums aufs Land verlagert.
戰(zhàn)爭
博物館
許多名畫被轉(zhuǎn)移到了鄉(xiāng)下。
Kriminelle Organisationen wenden sich immer undurchsichtigeren kriminellen Aktivit?ten im Bereich Informationstechnik und auf dem Finanzsektor zu und verlagern sich auf weniger "traditionelle" Gebiete, namentlich Menschenhandel und den Handel mit Schusswaffen.
犯罪組織正在將其行動轉(zhuǎn)向涉及信息技術(shù)和金融部門
更為復(fù)雜
犯罪活動,并轉(zhuǎn)向不那么“傳統(tǒng)”
領(lǐng)域,包括販賣人口和販運槍支。
Der Verkehr hat sich von der Schiene auf die Stra?e verlagert.
交通
重心已從鐵路轉(zhuǎn)到了公路。
Dies ist dem Sekretariat gelungen, indem es Mittel von weniger vorrangigen und administrativen Bereichen zu den von den Mitgliedstaaten benannten vorrangigen Programmen verlagerte.
秘書處是通過從低度優(yōu)先領(lǐng)域和行政事務(wù)調(diào)

給會員國所確定
高度優(yōu)先方案來做到這一點。
Darüber hinaus wurde die Ausrichtung des Hauptabteilungsübergreifenden Rahmen-Koordinierungsmechanismus, der eine bessere Planung und Koordinierung zwischen den Friedenssicherungs-, humanit?ren, Entwicklungs- und politischen Aufgaben gew?hrleisten soll, auf Frühwarnung und vorbeugende Ma?nahmen verlagert.
此外,已將用以加強維持和平、人道主義、發(fā)展和政治職務(wù)
規(guī)劃和協(xié)調(diào)
部門間協(xié)調(diào)框架改為側(cè)重于預(yù)警和預(yù)防行動。
Sie versuchen also, den unausger?umten Konflikt und die ihn n?hrenden pers?nlichen, politischen oder sonstigen Motive von der milit?rischen auf die politische Ebene zu verlagern, und zwar dauerhaft.
就是說,它們努力將未結(jié)束
沖突以及將推動沖突
人員、政治或其他議程從軍事面轉(zhuǎn)移到政治面,并使這種轉(zhuǎn)移成為永久性
。
Zu diesem Zweck m?chte ich in diesem Bericht den Schwerpunkt unserer Debatte verlagern und mich weniger mit Mandaten und Verantwortlichkeiten befassen, sondern vielmehr mit der Vertiefung des Bewusstseins dafür, was wir eigentlich zu verhindern suchen und wie wir dabei vorgehen müssen.
為此,在這份報告
,我想不再把我們
辯論側(cè)重于授權(quán)和責任,而是轉(zhuǎn)向深入認識我們正在設(shè)法預(yù)防
是什么,以及我們必須如何著手開展這一工
。
Bei der Führung beziehungsweise bei dem Konzept der federführenden Hauptabteilung sind in der Vergangenheit dann Probleme aufgetreten, wenn sich der Schwerpunkt der VN-Pr?senz am Boden vom politischen Aspekt auf den Friedenssicherungsaspekt oder umgekehrt verlagerte, was nicht nur einen Wechsel des Hauptansprechpartners am Amtssitz nach sich zog, sondern auch einen Wechsel des gesamten dortigen Unterstützungspersonals.
領(lǐng)導(dǎo)人和主導(dǎo)部
概念當聯(lián)合國在維和地區(qū)
存在
主要重點從政治變?yōu)榫S持和平、或從維持和平轉(zhuǎn)變?yōu)檎螘r,曾
造成一些問題,不僅引起外地
總部主要聯(lián)系人發(fā)生變化,而且使總部
整個支助班子也發(fā)生變化。
Heute stehen wir einem zweifachen institutionellen Problem gegenüber: Erstens haben sich die Entscheidungsprozesse in internationalen Wirtschaftsfragen, insbesondere im Bereich der Finanzen und des Handels, schon seit langem von den Vereinten Nationen weg verlagert, und keine noch so umfangreichen institutionellen Reformen werden sie wieder dorthin zurückbringen, und zweitens war in der Charta die Schaffung von Sonderorganisationen vorgesehen, die von den Hauptorganen der Vereinten Nationen unabh?ngig waren, wodurch dem Wirtschafts- und Sozialrat lediglich eine Koordinierungsrolle verblieb.
我們面臨
體制問題是兩方面
:首先,國際
濟事務(wù),尤其是金融和貿(mào)易領(lǐng)域
決策工
,早就不在聯(lián)合國進行了,而且無論多大
體制改革都無法再讓它回到聯(lián)合國進行了;其次,《憲章》允許設(shè)立獨立于聯(lián)合國主要機關(guān)
專門機構(gòu),使
濟及社會理事會僅限于起協(xié)調(diào)
用。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未
過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
德語學習網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費在線德語學習站點
de.tingroom.com
同濟大學-同濟網(wǎng)
同濟大學門戶網(wǎng)站
www.#net
德國開元網(wǎng)
德國華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語
德奧德語
www.mydede.com
中國德語界
中國德語界
www.germancn.com
ABCDV德國網(wǎng)絡(luò)論壇
德國留學專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net