In der dunklen Stra?e schlichen ein paar seltsame, verd?chtige Figuren herum.
在昏暗的大街有
個(gè)奇
,
的人影在鬼鬼祟祟地走動(dòng)。
In der dunklen Stra?e schlichen ein paar seltsame, verd?chtige Figuren herum.
在昏暗的大街有
個(gè)奇
,
的人影在鬼鬼祟祟地走動(dòng)。
Durch sein Verhalten machte er sich verd?chtig.
他的行為使他受到懷。
Der Mann (Die Sache) kommt mir verd?chtig vor.
我覺得這個(gè)人(這件事)有處。
Er hat mich verd?chtigt,das Geld entwendet zu haben.
他懷我偷了錢。
Der Mann hat seine Frau verd?chtigt, dass sie ihn nicht mehr liebt.
這個(gè)男人懷他的妻子不再愛他了。
Sie verd?chtigte ihn, gelogen zu haben.
她懷他在撒謊。
Das kommt mir komisch (merkwürdig,verd?chtig) vor.
我覺得這事很笑(
,
)。
Die Ger?usche waren sehr verd?chtig.
這些聲響很。
Er ist des Einbruchs verd?chtig.
他有入室盜竊的嫌。
Der Mann ist mir verd?chtig.
我覺得這個(gè)人有處。
Er ist der Tat dringend verd?chtig.
對這罪行他有重大嫌。
Es war ihr zugekommen,da? man sie der Tat verd?chtigte.
她得悉人家懷她的行為。
Sie haben ihn zu Unrecht verd?chtigt.
他們毫無道理地懷了他。
Man hat ihn zu Unrecht verd?chtigt.
人們錯(cuò)誤地懷(或錯(cuò)
)了他。
Der Sicherheitsrat sollte sich mit dem Generaldirektor der WHO ins Benehmen setzen, um die erforderlichen Verfahren für eine Zusammenarbeit im Falle eines verd?chtigen oder massiven Ausbruchs einer Infektionskrankheit festzulegen.
安全理事會應(yīng)當(dāng)同衛(wèi)生組織總干事協(xié)商,制定在爆發(fā)和大規(guī)模傳染病時(shí)共同合作的必要程序。
Der Globale Verbund der Weltgesundheitsorganisation zur Warnung und Reaktion bei Krankheitsausbrüchen hat Eindrucksvolles geleistet, wenn es darum ging, Ausbrüche t?dlicher Infektionskrankheiten, ob natürlichen oder verd?chtigen Ursprungs, zu überwachen und auf sie zu reagieren.
在監(jiān)測及應(yīng)對致命傳染病的爆發(fā)方面,無論是自然發(fā)生的還是的傳染病,世界衛(wèi)生組織全球疫情警報(bào)和反應(yīng)網(wǎng)表現(xiàn)出色。
Der Sicherheitsrat begrü?t die von nationalen, internationalen und 'gemischten' Strafgerichtsh?fen eingeleiteten Schritte gegen Personen, die verd?chtigt werden, unter Versto? gegen das anwendbare V?lkerrecht schwere Rechtsverletzungen gegen Kinder in Situationen eines bewaffneten Konflikts begangen zu haben.
“安全理事會欣見國家、國際和“混合”刑事法院和法庭采取步驟,懲治那些被指控在武裝沖突局勢中違反適用的國際法對兒童實(shí)施嚴(yán)重侵犯行為的人。
Ferner kann jeder Vertragsstaat die erforderlichen Ma?nahmen treffen, um seine Gerichtsbarkeit über die in übereinstimmung mit diesem übereinkommen umschriebenen Straftaten zu begründen, wenn die verd?chtige Person sich in seinem Hoheitsgebiet befindet und er sie nicht ausliefert.
四、各締約國還以采取必要的措施,在被指控罪犯在其領(lǐng)域內(nèi)而其不引渡該人時(shí)確立本國對根據(jù)本公約確立的犯罪的管轄權(quán)。
Die Entwicklung einer Sicherheitsstrategie für die Wirtschaftskommission für Afrika, die gew?hrleisten soll, dass sie weiterhin rasch auf neu auftretende Sicherheitsbedrohungen reagieren kann, steht noch aus, und auch die Richtlinien für den Umgang mit verd?chtigen Postsendungen sind noch nicht fertiggestellt.
非洲經(jīng)委會尚未制訂安保戰(zhàn)略來確保任何時(shí)候都能對出現(xiàn)的安保威脅作出應(yīng)對,處理郵件的指導(dǎo)方針也沒有制訂完畢。
Für die Zwecke des Artikels 44 trifft jeder Vertragsstaat die erforderlichen Ma?nahmen, um seine Gerichtsbarkeit über die in übereinstimmung mit diesem übereinkommen umschriebenen Straftaten zu begründen, wenn die verd?chtige Person sich in seinem Hoheitsgebiet befindet und er sie nur deshalb nicht ausliefert, weil sie seine Staatsangeh?rige ist.
三、為了本公約第四十四條的目的,各締約國均應(yīng)當(dāng)采取必要的措施,在被指控罪犯在其領(lǐng)域內(nèi)而其僅因該人為本國國民而不予引渡時(shí),確立本國對根據(jù)本公約確立的犯罪的管轄權(quán)。
聲明:以例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
德語學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費(fèi)在線德語學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com
同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net
德國開元網(wǎng)
德國華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語
德奧德語
www.mydede.com
中國德語界
中國德語界
www.germancn.com
ABCDV德國網(wǎng)絡(luò)論壇
德國留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net