Das Kind wurde in eine andere Schule umgeschrieben.
孩子轉(zhuǎn)入另一所學(xué)校(就學(xué))。
Das Kind wurde in eine andere Schule umgeschrieben.
孩子轉(zhuǎn)入另一所學(xué)校(就學(xué))。
Sie erhalten ein Mandat, das ihre allgemeinen Aufgaben und Pflichten umschreibt, verlassen den Amtssitz jedoch selten mit missionsspezifischen Richtlinien oder operativen Handlungsanleitungen im Gep?ck.
們將得到一般性的職權(quán)范圍,
中規(guī)定
總的作用和職責(zé),但是很少有人能在離開(kāi)總部時(shí)就得到具體的特派團(tuán)政策或行動(dòng)指南。
Jeder Vertragsstaat kann die erforderlichen gesetzgeberischen und sonstigen Ma?nahmen treffen, um die Vorbereitung einer in übereinstimmung mit diesem übereinkommen umschriebenen Straftat in übereinstimmung mit seinem innerstaatlichen Recht als Straftat zu umschreiben.
三、各締約國(guó)均可以采取必要的立法和施,根據(jù)本國(guó)法律將為實(shí)施根據(jù)本公約確立的犯罪進(jìn)行預(yù)備的行為規(guī)定為犯罪。
Jeder Vertragsstaat kann die erforderlichen gesetzgeberischen und sonstigen Ma?nahmen treffen, um den Versuch der Begehung einer in übereinstimmung mit diesem übereinkommen umschriebenen Straftat in übereinstimmung mit seinem innerstaatlichen Recht als Straftat zu umschreiben.
二、各締約國(guó)均可以采取必要的立法和施,根據(jù)本國(guó)法律將實(shí)施根據(jù)本公約確立的犯罪的任何未遂和中止規(guī)定為犯罪。
Jeder Vertragsstaat trifft die erforderlichen gesetzgeberischen und sonstigen Ma?nahmen, um die Teilnahme an einer in übereinstimmung mit diesem übereinkommen umschriebenen Straftat in jedweder Eigenschaft, zum Beispiel als Mitt?ter, Gehilfe oder Anstifter, in übereinstimmung mit seinem innerstaatlichen Recht als Straftat zu umschreiben.
一、各締約國(guó)均應(yīng)當(dāng)采取必要的立法和施,根據(jù)本國(guó)法律將以共犯、從犯或者教唆犯等任何身份參與根據(jù)本公約確立的犯罪規(guī)定為犯罪。
Jeder Vertragsstaat zieht in Erw?gung, die erforderlichen gesetzgeberischen und sonstigen Ma?nahmen zu treffen, um folgende Handlungen, wenn vors?tzlich begangen, als Straftat zu umschreiben: die unmittelbare oder mittelbare Forderung oder Annahme eines ungerechtfertigten Vorteils durch einen ausl?ndischen Amtstr?ger oder einen Amtstr?ger einer internationalen Organisation für sich selbst oder für eine andere Person oder Stelle als Gegenleistung dafür, dass der Amtstr?ger in Ausübung seiner Dienstpflichten eine Handlung vornimmt oder unterl?sst.
二、各締約國(guó)均應(yīng)當(dāng)考慮采取必要的立法和施,將下述故意實(shí)施的行為規(guī)定為犯罪:外國(guó)公職人員或者國(guó)際公共組織官員直接或間接為
本人或者
人員或?qū)嶓w索取或者收受不正當(dāng)好處,以作為
在執(zhí)行公務(wù)時(shí)作為或者不作為的條件。
Jeder Vertragsstaat zieht in Erw?gung, die erforderlichen gesetzgeberischen und sonstigen Ma?nahmen zu treffen, um es als Straftat zu umschreiben, wenn eine Person, die einen privatrechtlichen Rechtstr?ger leitet oder in irgendeiner Eigenschaft für einen solchen t?tig ist, Verm?gensgegenst?nde, private Geldmittel oder Sicherheiten oder andere Wertgegenst?nde unterschl?gt, die ihr aufgrund ihrer Stellung anvertraut wurden, wenn die Tat im Rahmen wirtschaftlicher, finanzieller oder kommerzieller T?tigkeiten vors?tzlich begangen wird.
各締約國(guó)均應(yīng)當(dāng)考慮采取必要的立法和施,將經(jīng)濟(jì)、金融或者商業(yè)活動(dòng)中下述故意實(shí)施的行為規(guī)定為犯罪:以任何身份領(lǐng)導(dǎo)私營(yíng)部門(mén)實(shí)體或者在該實(shí)體中工作的人員侵吞
因職務(wù)而受托的任何財(cái)產(chǎn)、私人資金、私人證券或者
任何貴重物品。
Unbeschadet des Artikels 23 zieht jeder Vertragsstaat in Erw?gung, die erforderlichen gesetzgeberischen und sonstigen Ma?nahmen zu treffen, um die Verheimlichung oder die andauernde Einbehaltung von Verm?gensgegenst?nden, wenn vors?tzlich begangen, nachdem ohne Beteiligung der betreffenden Person eine der in übereinstimmung mit diesem übereinkommen umschriebenen Straftaten begangen wurde, als Straftat zu umschreiben, wenn die betreffende Person wei?, dass diese Verm?gensgegenst?nde aus einer der in übereinstimmung mit diesem übereinkommen umschriebenen Straftaten stammen.
在不影響本公約第二十三條的規(guī)定的情況下,各締約國(guó)均應(yīng)當(dāng)考慮采取必要的立法和施,將下述故意實(shí)施的行為規(guī)定為犯罪:行為所涉及的人員雖未參與根據(jù)本公約確立的任何犯罪,但在這些犯罪實(shí)施后,明知財(cái)產(chǎn)是根據(jù)本公約確立的任何犯罪的結(jié)果而窩藏或者繼續(xù)保留這種財(cái)產(chǎn)。
Soweit noch nicht geschehen, Verabschiedung und Durchführung der erforderlichen gesetzgeberischen oder sonstigen Ma?nahmen, um die unerlaubte Herstellung, den unerlaubten Besitz, die unerlaubte Lagerung und den unerlaubten Handel mit Kleinwaffen und leichten Waffen in den ihrer Hoheitsgewalt unterstehenden Gebieten nach ihrem innerstaatlichen Recht als Straftat zu umschreiben, um sicherzustellen, dass die an diesen Aktivit?ten Beteiligten nach dem Strafrecht des jeweiligen Staates verfolgt werden k?nnen.
在仍未這樣做的國(guó)家通過(guò)和實(shí)施必要的立法或施,使
管轄區(qū)內(nèi)小武器和輕武器的非法制造、擁有、存積和貿(mào)易成為國(guó)內(nèi)法規(guī)定的刑事罪行,以確保從事此種活動(dòng)者可以在適當(dāng)?shù)膰?guó)家刑法下被起訴。
Jeder Vertragsstaat trifft die erforderlichen gesetzgeberischen und sonstigen Ma?nahmen, um folgende Handlungen, wenn vors?tzlich begangen, als Straftat zu umschreiben: das Versprechen, das Angebot oder die Gew?hrung eines ungerechtfertigten Vorteils unmittelbar oder mittelbar an einen ausl?ndischen Amtstr?ger oder einen Amtstr?ger einer internationalen Organisation für diesen selbst oder für eine andere Person oder Stelle als Gegenleistung dafür, dass der Amtstr?ger in Ausübung seiner Dienstpflichten eine Handlung vornimmt oder unterl?sst, um im Zusammenhang mit T?tigkeiten im internationalen Gesch?ftsverkehr einen Auftrag oder einen sonstigen ungerechtfertigten Vorteil zu erlangen oder zu behalten.
一、各締約國(guó)均應(yīng)當(dāng)采取必要的立法和施,將下述故意實(shí)施的行為規(guī)定為犯罪:直接或間接向外國(guó)公職人員或者國(guó)際公共組織官員許諾給予、
議給予或者實(shí)際給予該公職人員本人或者
人員或?qū)嶓w不正當(dāng)好處,以使該公職人員或者該官員在執(zhí)行公務(wù)時(shí)作為或者不作為,以便獲得或者保留與進(jìn)行國(guó)際商務(wù)有關(guān)的商業(yè)或者
不正當(dāng)好處。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀(guān)點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
德語(yǔ)助手
《德語(yǔ)助手》是專(zhuān)業(yè)的德語(yǔ)學(xué)習(xí)軟件。提供了完整詳盡的德漢-漢德詞典、德語(yǔ)變位參考、德語(yǔ)百科全書(shū)。是德語(yǔ)學(xué)習(xí)者必備的工具。
soft.godic.net
德語(yǔ)學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語(yǔ)閱讀聽(tīng)力資源的免費(fèi)在線(xiàn)德語(yǔ)學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com
同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門(mén)戶(hù)網(wǎng)站
www.#net
德國(guó)開(kāi)元網(wǎng)
德國(guó)華人門(mén)戶(hù)
www.kaiyuan.de
德奧德語(yǔ)
德奧德語(yǔ)
www.mydede.com
中國(guó)德語(yǔ)界
中國(guó)德語(yǔ)界
www.germancn.com
ABCDV德國(guó)網(wǎng)絡(luò)論壇
德國(guó)留學(xué)專(zhuān)業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net