Studiengebühren halten auch Kinder aus sozial schwachen Familien vom Studium ab.
學(xué)費(fèi)也阻礙了貧困家庭子得到教育
機(jī)會(huì)。
Studiengebühren halten auch Kinder aus sozial schwachen Familien vom Studium ab.
學(xué)費(fèi)也阻礙了貧困家庭子得到教育
機(jī)會(huì)。
Würdest du mit jemandem, den du nicht kennst, über ein soziales Netzwerk kommunizieren?
你會(huì)在社交網(wǎng)絡(luò)上與您不是 Netzwerk kommunizieren 人交流嗎?
Er denkt und handelt sozial.
他熱心于社會(huì)福利事業(yè)。
Drittens: Die Berücksichtigung einer Gleichstellungsperspektive bei der Sicherheitssektorreform ist fester Bestandteil eines inklusiven und sozial verantwortlichen Sicherheitskonzepts.
第三,若要以包容各方、滿足社會(huì)各階層要求方式處理安全
,
必須與把兩性平等納入安全部門改革。
Mehr afrikanische L?nder beteiligen sich am Afrikanischen Mechanismus der gegenseitigen Evaluierung, dessen Hauptzweck die Leistungsverbesserung auf politischem, wirtschaftlichem und sozialem Gebiet ist.
更多非洲國家參加了“非洲同行審議機(jī)制”,其主要目
是促進(jìn)改善在
治、經(jīng)濟(jì)和社會(huì)方面
表現(xiàn)。
Insbesondere auf wirtschaftlichem und sozialem Gebiet ist diese Vision für die ersten 15?Jahre des Jahrhunderts mit konkreten, messbaren Vorgaben verknüpft - den Millenniums-Entwicklungszielen.
特別是在經(jīng)濟(jì)和社會(huì)領(lǐng)域,這種前景與本世紀(jì)最初15年具體
、可衡量
目標(biāo)有關(guān)——千年發(fā)展目標(biāo)。
In vielen L?ndern w?chst die Kluft zwischen Menschen mit hochwertigen, gut bezahlten Arbeitspl?tzen und denen mit schlecht bezahlten, unsicheren Arbeitspl?tzen mit geringem sozialem Schutz.
在許多國家,有高等職業(yè)、高薪人同工資低、工作不穩(wěn)定、社會(huì)保障低
人之間
鴻溝越來越大。
Wirksame soziale Entwicklungspolitiken auf den Gebieten Gesundheit, Bildung und Wohlfahrt, die auch für sich genommen bereits wichtige Ziele der Vereinten Nationen sind, tragen ebenso zum Wachstumsprozess bei.
保健、教育和福利領(lǐng)域有效社會(huì)發(fā)展
策,也有助于發(fā)展進(jìn)程,而這些
策本身
是聯(lián)合國
重要目標(biāo)。
Wir erkennen an, dass ein dynamischer, alle Seiten einschlie?ender, gut funktionierender und sozial verantwortlicher Privatsektor ein wertvolles Instrument zur Herbeiführung von wirtschaftlichem Wachstum und zur Armutsminderung ist.
我們承認(rèn),有活力、包容、運(yùn)作良好、對社會(huì)負(fù)責(zé)私營部門是經(jīng)濟(jì)增長和減少貧窮
重要工具。
Das Hilfswerk der Vereinten Nationen für Pal?stinaflüchtlinge im Nahen Osten erbringt Bildungs-, Gesund- heits-, Hilfs- und soziale Dienste und führt einkommenschaffende Programme für über 4 Millionen pal?stinensische Flüchtlinge durch.
聯(lián)合國近東巴勒斯坦難民救濟(jì)和工程處(近東救濟(jì)工程處)向400多萬巴勒斯坦難民提供教育、保健、救濟(jì)、社會(huì)服務(wù)和創(chuàng)收方案。
Die Neue Partnerschaft enth?lt die grundlegende Verpflichtung auf eine gute Regierungs- und Verwaltungsführung auf wirtschaftlichem, politischen und sozialem Gebiet, mit dem Ziel, die Armut zu senken und nachhaltiges Wachstum zu steigern.
新伙伴關(guān)系基本承諾是在經(jīng)濟(jì)、
治、社會(huì)領(lǐng)域建立良
,以期減少貧窮,增加可持續(xù)成長。
Die Regierungen sind nach Artikel?17 Buchstabe?a des übereinkommens verpflichtet, alle angemessenen Schritte zu ergreifen, um "die Massenmedien zu ermutigen, Informationen und Material zu verbreiten, die für das Kind von sozialem und kulturellem Nutzen sind"8.
按照公約第17條(a)項(xiàng),各國府有義務(wù)采取適當(dāng)步驟“鼓勵(lì)大眾傳播媒介散播在社會(huì)和文化方面有益于兒童
信息和資料”。
Die Welt erwartet in zunehmendem Ma?e, dass die Vereinten Nationen soziale Probleme globaler Tragweite angehen - allen voran die Beseitigung der extremen Armut - und dass sie helfen, einen globalen Konsens über den Weg zur Auseinandersetzung mit diesen Problemen zu formulieren.
世界各國日益期望聯(lián)合國解決具有全球重要性社會(huì)
,尤其是消滅赤貧
,并且期望聯(lián)合國幫助擬訂如何解決這些
全球一致意見。
Im Zusammenhang mit der Auswahl des Baurechtsanwalts für die Sanierungsarbeiten konnte das AIAD nicht die Begründung des Büros für den Sanierungsgesamtplan verifizieren, für die Sanierung ausschlie?lich Teil A und Teil B des Baumanagementvertrags OFEMP-CM des US-Ministeriums für Gesundheit und soziale Dienstleistungen zu verwenden.
挑選建筑法顧
從事翻修工作而言,監(jiān)督廳未能核實(shí)基本建設(shè)總計(jì)劃辦公室
翻修工作僅采用美國衛(wèi)生與公眾服務(wù)部建設(shè)管理合同OFEMP-CM之A部分及B部分所提
理由。
Staaten, die die Rechte aller ihrer Bürger achten und allen Bürgern ein Mitspracherecht bei Entscheidungen gew?hren, die sich auf ihr Leben auswirken, werden mit einiger Wahrscheinlichkeit Nutzen aus ihrer kreativen Energie ziehen und ein wirtschaftliches und soziales Umfeld schaffen, das der nachhaltigen Entwicklung f?rderlich ist.
尊重所有公民權(quán)利、允許所有人
影響其生活
決定發(fā)表意見
國家能得益于公民
創(chuàng)造活力、造
促進(jìn)可持續(xù)發(fā)展
經(jīng)濟(jì)和社會(huì)環(huán)境。
Wir bekunden erneut unsere Entschlossenheit, die Solidarit?t mit den in Armut lebenden Menschen zu festigen, und verschreiben uns der St?rkung von Politiken und Programmen zur Schaffung integrativer, von sozialem Zusammenhalt gepr?gter Gesellschaften für alle Menschen - Frauen, M?nner und Kinder, Junge und Alte -, insbesondere schwache, benachteiligte und ausgegrenzte Menschen.
我們重申決心加強(qiáng)與生活在貧窮中人團(tuán)結(jié)一致,致力于加強(qiáng)各種
策和方案,以便為全體男女老幼—— 特別是那些易受損害、處境不利和受到忽視
人—— 建立一個(gè)包容性大、凝聚力強(qiáng)
社會(huì)。
Es ist mir bewusst, wie wichtig es ist, die Mitgliedstaaten bei diesem Folgeprozess zu unterstützen, und ich bin interessiert zu sehen, wie etwa die Interinstitutionelle Arbeitsgruppe des Verwaltungsausschusses für Koordinierung über soziale Grundversorgung für alle unter dem Vorsitz des Bev?lkerungsfonds der Vereinten Nationen (UNFPA) dieser Herausforderung in ihren neuen Leitlinien für Landesteams gerecht werden wird.
我認(rèn)識到亟須在后續(xù)進(jìn)程中支持會(huì)員國,例如期望看到由人口基金主持行
協(xié)調(diào)委員會(huì)人人享有基本社會(huì)服務(wù)機(jī)構(gòu)間工作隊(duì)在其新訂
國家小組準(zhǔn)則中如何應(yīng)付這一挑戰(zhàn)。
überall auf der Welt leben Kinder unter besonders schwierigen Umst?nden: infolge bewaffneter Konflikte ihr Leben lang behindert oder schwer verletzt, als Binnenvertriebene oder als Flüchtlinge, die ihr Land verlassen müssen, als Opfer natürlicher oder durch Menschen verursachter Katastrophen, wie der Gef?hrdung durch Strahlenbelastung und gef?hrliche Chemikalien, als Kinder von Wanderarbeitern und anderen sozial benachteiligten Gruppen, als Opfer von Rassismus, Rassendiskriminierung, Fremdenfeindlichkeit und damit zusammenh?ngender Intoleranz.
全世界各地都有兒童生活在下列特別困難處境之中:由于武裝沖突而致終身傷殘或嚴(yán)重受傷;在國內(nèi)流離失所或者被逐出本國成為難民;受包括輻射與危險(xiǎn)化學(xué)物品在內(nèi)
種種自然災(zāi)害與人為災(zāi)害
影響;作為移徙工人子女或?qū)儆谄渌?span id="ndaq2xnsbxt" class="key">社會(huì)上處于不利地位
群體;以及作為種族主義、種族歧視、仇外心理和有關(guān)不容忍
受害者。
Die Massnahmen zielen darauf, die sozialen Bedingungen zu verbessern.
這些措施旨在改善社會(huì)條件。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)
,歡迎向我們指正。
德語學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費(fèi)在線德語學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com
同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net
德國開元網(wǎng)
德國華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語
德奧德語
www.mydede.com
中國德語界
中國德語界
www.germancn.com
ABCDV德國網(wǎng)絡(luò)論壇
德國留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net