Der Begriff "privatwirtschaftliches Rechtsgesch?ft" schlie?t Investitionsangelegenheiten mit ein.
“商業(yè)交易”一詞包括投資事項(xiàng)。
Der Begriff "privatwirtschaftliches Rechtsgesch?ft" schlie?t Investitionsangelegenheiten mit ein.
“商業(yè)交易”一詞包括投資事項(xiàng)。
Daneben kann die F?rderung privatwirtschaftlicher Finanzinnovationen und ?ffentlich-privater Partnerschaften ebenfalls zur St?rkung der inl?ndischen Finanzm?rkte und zur Weiterentwicklung des inl?ndischen Finanzsektors beitragen.
此外,促進(jìn)營(yíng)金融機(jī)構(gòu)
創(chuàng)新和公
合作
伙伴關(guān)系也可以加深國(guó)內(nèi)金融市場(chǎng)和進(jìn)一步推動(dòng)國(guó)內(nèi)金融部門
發(fā)展。
Die ?ffentliche Entwicklungshilfe kann für die Verbesserung der Rahmenbedingungen für privatwirtschaftliche Aktivit?ten entscheidend sein und so die Weichen für ein robustes Wachstum stellen.
官方發(fā)展援助對(duì)于幫助改善營(yíng)部門活動(dòng)
環(huán)境至關(guān)重要,從而可
有活力
增長(zhǎng)。
Auf der Ratstagung kamen Minister, Vertreter der Zivilgesellschaft und eine beispiellose Zahl gro?er privatwirtschaftlicher Unternehmen des Informations- und Kommunikationssektors zusammen, um darüber zu beraten, wie die digitale Kluft überbrückt werden k?nnte.
經(jīng)社理事會(huì)這屆會(huì)議使各國(guó)部長(zhǎng)、民間社會(huì)以及信息和通信技術(shù)部門為數(shù)空前
營(yíng)大公司
代表聚首一堂,討論如何填補(bǔ)這個(gè)數(shù)字鴻溝。
Absatz 1 findet keine Anwendung auf Kriegsschiffe und Flottenhilfsschiffe; ferner findet er keine Anwendung auf sonstige Schiffe, die einem Staat geh?ren oder von ihm eingesetzt werden und die zum gegebenen Zeitpunkt ausschlie?lich zu nicht privatwirtschaftlichen staatlichen Zwecken benutzt werden.
第1款不適用于軍艦或輔助艦艇,也不適用于一國(guó)擁有或經(jīng)營(yíng)、專門用于
府非商業(yè)性活動(dòng)
其他船舶。
Die Sachverst?ndigengruppe fordert au?erdem, dass der Generalsekret?r eine Strategie für weltweite logistische Unterstützung ausarbeitet, in der die Lagerung von Ausrüstungsreserven sowie Dauervertr?ge mit privatwirtschaftlichen Lieferanten über die Bereitstellung von g?ngigen Gütern und Dienstleistungen geregelt sind, und der Generalversammlung zur Genehmigung vorlegt.
小組還敦促秘書長(zhǎng)制訂一個(gè)全面后勤支助戰(zhàn)略,用于管理備用設(shè)備
儲(chǔ)存和
營(yíng)部門提供共同貨物和服務(wù)
常設(shè)合同,并將該戰(zhàn)略提交大會(huì)核準(zhǔn)。
Die Entwicklung von Institutionen, die Rechtsstaatlichkeit wirksam gew?hrleisten, der Aufbau staatlicher Kapazit?t für die Erbringung ?ffentlicher Dienstleistungen, die Schaffung der Grundlagen für eine starke Finanzverwaltung und die Unterstützung privatwirtschaftlicher Aktivit?t - das sind Prozesse, die in der Regel erheblich l?nger dauern als ein durchschnittlicher Friedenssicherungseinsatz.
為實(shí)現(xiàn)法治建立行之有效機(jī)構(gòu),建立國(guó)家提供公共服務(wù)
能力,和為切實(shí)進(jìn)行財(cái)
管理和支持
營(yíng)部門活動(dòng)奠定基礎(chǔ),這些活動(dòng)需要
時(shí)間通常比維持和平行動(dòng)
平均時(shí)間要長(zhǎng)。
Absatz 3 findet keine Anwendung auf Ladung, die an Bord der in Absatz 2 genannten Schiffe bef?rdert wird; ferner findet er keine Anwendung auf Ladung, die einem Staat geh?rt und die ausschlie?lich zu nicht privatwirtschaftlichen staatlichen Zwecken benutzt wird oder für eine solche Nutzung bestimmt ist.
第3款不適用于第2款所指船舶所載運(yùn)任何貨物,也不適用于國(guó)家擁有
、專門用于或意圖專門用于
府非商業(yè)性用途
任何貨物。
Wird in einem Verfahren eine Frage aufgeworfen, die sich auf die staatliche und nicht privatwirtschaftliche Zweckbestimmung eines einem Staat geh?renden oder von ihm eingesetzten Schiffes beziehungsweise einer einem Staat geh?renden Ladung bezieht, so dient eine dem Gericht vorgelegte, von einem diplomatischen Vertreter oder einer anderen zust?ndigen Beh?rde dieses Staates unterzeichnete Bescheinigung als Nachweis der Zweckbestimmung dieses Schiffes beziehungsweise dieser Ladung.
如果在一項(xiàng)訴訟中產(chǎn)生有關(guān)一國(guó)擁有或經(jīng)營(yíng)一艘船舶、或一國(guó)擁有
貨物
府非商業(yè)性質(zhì)問(wèn)題,由該國(guó)
一個(gè)外交代表或其他主管當(dāng)局簽署并送交法院
證明,應(yīng)作為該船舶或貨物性質(zhì)
證據(jù)。
Sofern die betreffenden Staaten nichts anderes vereinbart haben, kann sich ein Staat, dem ein Schiff geh?rt oder der es einsetzt, vor einem sonst zust?ndigen Gericht eines anderen Staates nicht auf Immunit?t von der Gerichtsbarkeit in einem Verfahren berufen, das sich auf den Einsatz dieses Schiffes bezieht, wenn das Schiff zum Zeitpunkt der Entstehung des Klagegrunds zu anderen als nicht privatwirtschaftlichen staatlichen Zwecken benutzt wurde.
除有關(guān)國(guó)家間另有協(xié)議外,擁有或經(jīng)營(yíng)一艘船舶一國(guó),在另一國(guó)原應(yīng)管轄
法院有關(guān)該船舶
經(jīng)營(yíng)
一項(xiàng)訴訟中,只要在訴訟事由產(chǎn)生時(shí)該船舶是用于
府非商業(yè)性用途以外
目
,即不得援引管轄豁免。
Sofern die betreffenden Staaten nichts anderes vereinbart haben, kann sich ein Staat vor einem sonst zust?ndigen Gericht eines anderen Staates nicht auf Immunit?t von der Gerichtsbarkeit in einem Verfahren berufen, das sich auf die Bef?rderung von Ladung an Bord eines diesem Staat geh?renden oder von ihm eingesetzten Schiffes bezieht, wenn das Schiff zum Zeitpunkt der Entstehung des Klagegrunds zu anderen als nicht privatwirtschaftlichen staatlichen Zwecken benutzt wurde.
除有關(guān)國(guó)家間另有協(xié)議外,一國(guó)在有關(guān)該國(guó)擁有或經(jīng)營(yíng)船舶所載貨物之運(yùn)輸
一項(xiàng)訴訟中,只要在訴訟事由產(chǎn)生時(shí)該船舶是用于
府非商業(yè)性用途以外
目
,即不得向另一國(guó)原應(yīng)管轄
法院援引管轄豁免。
Bei der Feststellung, ob es sich bei einem Vertrag oder Rechtsgesch?ft um ein "privatwirtschaftliches Rechtsgesch?ft" im Sinne des Absatzes 1 Buchstabe?c handelt, soll in erster Linie auf die Natur des Vertrags oder Rechtsgesch?fts abgestellt werden; dessen Zweck soll aber ebenfalls berücksichtigt werden, wenn die an dem Vertrag oder Rechtsgesch?ft beteiligten Parteien dies vereinbart haben oder wenn in der Praxis des Gerichtsstaats dieser Zweck für die Feststellung der nicht privatwirtschaftlichen Natur des Vertrags oder Rechtsgesch?fts von Bedeutung ist.
在確定一項(xiàng)合同或交易是否為第1款(c)項(xiàng)所述“商業(yè)交易”時(shí),應(yīng)主要參考該合同或交易
性質(zhì),但如果合同或交易
當(dāng)事方已達(dá)成一
,或者根據(jù)法院地國(guó)
實(shí)踐,合同或交易
目
與確定其非商業(yè)性質(zhì)有關(guān),則其目
也應(yīng)予以考慮。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
德語(yǔ)助手
《德語(yǔ)助手》是專業(yè)的德語(yǔ)學(xué)習(xí)軟件。提供了完整詳盡的德漢-漢德詞典、德語(yǔ)變位參考、德語(yǔ)百科全書。是德語(yǔ)學(xué)習(xí)者必備的工具。
soft.godic.net
德語(yǔ)學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語(yǔ)閱讀聽力資源的免費(fèi)在線德語(yǔ)學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com
同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net
德國(guó)開元網(wǎng)
德國(guó)華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語(yǔ)
德奧德語(yǔ)
www.mydede.com
中國(guó)德語(yǔ)界
中國(guó)德語(yǔ)界
www.germancn.com
ABCDV德國(guó)網(wǎng)絡(luò)論壇
德國(guó)留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net