Seine Tüchtigkeit im Beruf ist offenkundig.
他在工作方面很能干,這是非常明的。
Seine Tüchtigkeit im Beruf ist offenkundig.
他在工作方面很能干,這是非常明的。
Diese Geschichte ist offenkundig erfunden.
這件事是捏造的。
Es ist eine offenkundige Wahrheit.
這是一個而易見的真理。
Beide Darstellung widersprechen sich offenkundig.
兩種說法自相矛盾。
Seit der Verabschiedung des übereinkommens ist offenkundig, wie begrenzt sein Anwendungsbereich ist, was Eins?tze der Vereinten Nationen und beigeordneten Personals anbelangt.
自從通過以來,該公約僅適用于聯(lián)合國行和有關(guān)人員的局限
日益明
。
Ist der Schaden, der der staatlichen oder menschlichen Sicherheit droht, so geartet und hinl?nglich offenkundig und schwer, dass der Einsatz milit?rischer Gewalt prima facie gerechtfertigt erscheint?
揚言要對國家或人類安全造成的傷害,是否足夠明確和嚴重,按照初步證據(jù)應(yīng)當使用武力?
Es sei offenkundig erforderlich, den Energiemix der L?nder durch Anreize für sauberere Technologien und durch Ma?nahmen wie die Internalisierung der durch Verschmutzung entstehenden Gesundheitskosten zu ?ndern.
有必要通過鼓勵采用潔凈技術(shù)和通過將污染的保健費用考慮在內(nèi)等措施調(diào)整各國的能源組合。
Auf lange Sicht erscheint es jedoch offenkundig, dass ein Weg gefunden werden muss, um die Arbeit der sieben Vertragsorgane zu konsolidieren und ein einheitliches st?ndiges Vertragsorgan zu schaffen.
但從長遠來看,必須設(shè)法合并7個條約機構(gòu)的工作,建立一個統(tǒng)一的常設(shè)條約機構(gòu)。
Ist offenkundig, dass das Hauptziel der milit?rischen Aktion darin besteht, einer drohenden Gefahr Einhalt zu gebieten beziehungsweise sie abzuwenden, unabh?ngig davon, welche sonstigen Zielsetzungen oder Motive im Spiel sind?
是否明確無誤地表明,不管有無其他目的或機,擬議的軍事行
的主要目的是制止或避免有關(guān)威脅?
Bemerkenswerterweise wurde der bislang einzige klare Fall eines vorbeugenden Einsatzes - in der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien - auf Bitten der dortigen nationalen Beh?rden durchgeführt, und das mit offenkundigem Erfolg.
值得注意的是,迄今為止唯一一個明確的預(yù)防是經(jīng)國家當局要求在前南斯拉夫的馬其頓共和國進行的,該次行
獲得了成功。
Darüber hinaus ist es offenkundig, dass vorbeugende Eins?tze wie alle Friedenssicherungseins?tze nur dann zu einem dauerhaften Frieden beitragen k?nnen, wenn die jeweiligen Parteien willens sind, die sich ihnen bietende Gelegenheit zu nutzen.
還清楚的是,有如所有維持和平行,預(yù)防
行
對促進持久和平的能力最終取決于各方是否愿意利用所得的機會。
Wenn ein Staat dies offenkundig unterl?sst, sollte die internationale Gemeinschaft die Beh?rden an diese Verpflichtung erinnern und auf das R?mische Statut verweisen, nach dem solche Handlungen dem Internationalen Strafgerichtshof unterbreitet werden k?nnten.
如果一國沒有防止這種煽
行為,國際社會就應(yīng)提醒當局注意這項義務(wù),而且這種行為可以根據(jù)《羅馬規(guī)約》送交國際刑事法院審理。
Dieser Ansatz bei der Finanzierung und Personalausstattung scheint den tempor?ren Charakter konkreter Eins?tze mit der offenkundigen Dauerhaftigkeit der Friedenssicherung und anderer Friedensaufgaben als Kernt?tigkeiten der Vereinten Nationen zu verwechseln. Dieser Zustand ist klarerweise unhaltbar.
看來,這種經(jīng)費提供和人員配置的方法將具體行的臨時
與維持和平及其他和平行
作為聯(lián)合國核心職能的明
長期
質(zhì)相混淆,這種狀況
難以為繼。
Ich lege ihnen eindringlich nahe, in Situationen, in denen die in Ziffer?139 des Gipfelergebnisses festgelegten Verpflichtungen in Bezug auf die Schutzverantwortung offenkundig nicht erfüllt wurden, von der Anwendung oder Androhung des Vetos abzusehen und eine diesbezügliche Verst?ndigung zu erzielen.
如果《首腦會議成果》第139段界定的與保護責任有關(guān)的義務(wù)沒有得到履行,我敦促常任理事國在這種情況下不要使用或威脅使用否決權(quán),而應(yīng)就此達成相互諒解。
Aus beiden Untersuchungen gingen zwar wichtige Empfehlungen hervor, doch bedurfte es offenkundig einer umfassenderen Diagnose der tief verwurzelten Probleme, die so viele unserer Missionen belasteten, und vor allem eines Rezepts, mit dessen Hilfe sich ein solches Scheitern in der Zukunft verhindern lie?e.
這兩份研究報告都提出了寶貴的建議,但需要對妨礙我們許多特派團工作的各種根深蒂固的問題進行更全面的調(diào)查分析,首先要尋求今后避免此類失敗的妙法良方。
Es bestehen weiterhin innerstaatliche Konflikte, und künftige Instabilit?t l?sst sich nur schwer vorhersagen; es kann daher durchaus sein, dass trotz der offenkundigen Zwiesp?ltigkeit, die in dieser Frage unter den VN-Mitgliedstaaten und im Sekretariat herrscht, auch in Zukunft zivile übergangsverwaltungsmissionen eingerichtet werden, und das mit der gleichen Dringlichkeit.
國內(nèi)沖突仍繼續(xù)在發(fā)生,未來是否出現(xiàn)不穩(wěn)定狀況則難以預(yù)料,因此盡管聯(lián)合國會員國間和秘書處內(nèi)對民政管理明具有矛盾心理,今后事實上仍有可能設(shè)立這類特派團,而且是在同樣迫切的情況下。
In diesem Zusammenhang sind wir bereit, im Einzelfall und in Zusammenarbeit mit den zust?ndigen regionalen Organisationen rechtzeitig und entschieden kollektive Ma?nahmen über den Sicherheitsrat im Einklang mit der Charta, namentlich Kapitel?VII, zu ergreifen, falls friedliche Mittel sich als unzureichend erweisen und die nationalen Beh?rden offenkundig dabei versagen, ihre Bev?lkerung vor V?lkermord, Kriegsverbrechen, ethnischer S?uberung und Verbrechen gegen die Menschlichkeit zu schützen.
在這方面,如果和平手段不足以解決問題,而且有關(guān)國家當局無法保護其人民免遭種族滅絕、戰(zhàn)爭罪、族裔清洗和危害人類罪之害,我們隨時準備根據(jù)《憲章》,包括第七章,通過安全理事會逐案處理,并酌情與相關(guān)區(qū)域組織合作,及時、果斷地采取集體行
。
In diesem Zusammenhang sind wir bereit, im Einzelfall und in Zusammenarbeit mit den zust?ndigen Regionalorganisationen rechtzeitig und entschieden kollektive Ma?nahmen über den Sicherheitsrat im Einklang mit der Charta der Vereinten Nationen, namentlich Kapitel?VII, zu ergreifen, falls friedliche Mittel sich als unzureichend erweisen und die nationalen Beh?rden offenkundig dabei versagen, ihre Bev?lkerung vor V?lkermord, Kriegsverbrechen, ethnischer S?uberung und Verbrechen gegen die Menschlichkeit zu schützen.
在這方面,如果和平手段不足以解決問題,而且有關(guān)國家當局無法保護其人民免遭種族滅絕、戰(zhàn)爭罪、族裔清洗和危害人類罪之害,我們隨時準備根據(jù)《憲章》,包括第七章,通過安全理事會逐案處理,并酌情與相關(guān)區(qū)域組織合作,及時、果斷地采取集體行
。
聲明:以上例句、詞分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自
生成,
分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
德語學習網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費在線德語學習站點
de.tingroom.com
同濟大學-同濟網(wǎng)
同濟大學門戶網(wǎng)站
www.#net
德國開元網(wǎng)
德國華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語
德奧德語
www.mydede.com
中國德語界
中國德語界
www.germancn.com
ABCDV德國網(wǎng)絡(luò)論壇
德國留學專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net