Dabei wurde schlüssig nachgewiesen, dass das Sprachaufzeichnungsger?t nicht aus dem abgestürzten Flugzeug stammte.
證據(jù)有說服力地證明,這記錄器并非來自墜毀的飛機。
Dabei wurde schlüssig nachgewiesen, dass das Sprachaufzeichnungsger?t nicht aus dem abgestürzten Flugzeug stammte.
證據(jù)有說服力地證明,這記錄器并非來自墜毀的飛機。
Eine weit verbreitete systematische Ausbeutung dieser Art konnte dabei bislang nicht nachgewiesen werden.
這項調(diào)查至今沒有揭示出此種剝削廣泛存在。
Obwohl in einigen L?ndern ein erheblicher Rückgang der Müttersterblichkeit nachzuweisen ist, liegen in den L?ndern, in denen das Problem vermutlich am akutesten ist, keine verl?sslichen Daten vor.
盡管有證據(jù)顯示些國家的產(chǎn)婦死亡率已大
度降低,但在據(jù)認為問題
嚴重的國家中,尚未掌握可靠數(shù)據(jù)。
Der Absender haftet für einen dem Bef?rderer entstandenen Verlust oder Schaden, wenn der Bef?rderer nachweist, dass dieser Verlust oder Schaden durch eine Verletzung der Pflichten des Absenders nach diesem übereinkommen verursacht wurde.
、對于承運人遭受的滅失或
,
果承運人證明,此種滅失或
是由于違反本公約規(guī)定的托運人義務(wù)而造成的,托運人應(yīng)負賠償責任。
In beiden F?llen wurde dem Kommandeur der betreffenden Angeh?rigen des Milit?rkontingents unregelm??iges Verhalten nachgewiesen, da er den Familien der beiden M?dchen mehr als sieben Monate lang finanzielle Unterstützung und Unterstützung für den Lebensunterhalt gew?hrt hatte.
這兩個案件都有證據(jù)表明有關(guān)軍事特遣隊員的特遣隊指揮官有不當行為,因為該指揮官向這兩個女孩的家庭提供了7個月以上的金錢和生活費。
Dieses System sollte eine Liste von VN-Bediensteten enthalten, die vorab ausgew?hlt wurden, ihre Einsatztauglichkeit durch ein ?rztliches Gesundheitszeugnis nachgewiesen haben und deren Dienststelle sich verpflichtet hat, sie innerhalb von 72 Stunden für ein Missionsaufbauteam abzustellen.
該項制度應(yīng)當包括編制份經(jīng)事先選定、通過體格檢查、并取得其本單位承諾派遣的聯(lián)合國系統(tǒng)內(nèi)工作人員名單,以便能在接到通知
72小時內(nèi)加入特派團的開辦小組。
Durch ordnungsgem??e Inspektionen kann verhindert werden, dass die truppenstellenden L?nder für das von ihnen bereitgestellte Material überbezahlt werden, und es wird sichergestellt, dass das Material ordnungsgem?? nachgewiesen und an die jeweiligen Verm?gensverwalter zurückgegeben wird, was zu erheblichen Einsparungen führt.
適當?shù)囊暡炜煞乐瓜虿筷犈汕矅Ц哆^多的設(shè)備費用,并確保設(shè)備適當入賬和退還給資產(chǎn)管理部門,從而節(jié)省大量資金。
Das Ausma? der Beteiligung von UNHCR-Bediensteten musste noch eindeutig nachgewiesen werden, doch gab es bereits einige Anhaltspunkte für eine Komplizenschaft in Bezug auf die Bereitstellung von Dokumenten, den Zugang zu den für Neuansiedlungen zust?ndigen Bediensteten und die vorrangige Vergabe von Neuansiedlungspl?tzen.
難民專員辦事處工作人員參與此事的程序還需要確定,雖然些證據(jù)表明,在提供文件、接觸重新安置干事給予優(yōu)先安置方面有共謀現(xiàn)象。
Der Bef?rderer ist von der Haftung nach Absatz?1 ganz oder teilweise befreit, wenn er nachweist, dass die Ursache oder eine der Ursachen für den Verlust, die Besch?digung oder die Versp?tung nicht auf sein Verschulden oder das Verschulden einer in Artikel?18 genannten Person zurückzuführen ist.
二、果承運人證明,滅失、
或遲延交付的原因或原因之
不能歸責于承運人本人的過失或第十八條述及的任何人的過失,可免除承運人根據(jù)本條第
款所負的全部或部分賠償責任。
Die Vertragsstaaten k?nnen die M?glichkeit erw?gen, zu verlangen, dass ein T?ter den rechtm??igen Ursprung dieser mutma?lichen Ertr?ge aus Straftaten oder anderer einziehbarer Verm?gensgegenst?nde nachweist, soweit dies mit den wesentlichen Grunds?tzen ihres innerstaatlichen Rechts und der Art der Gerichts- und anderen Verfahren vereinbar ist.
八、締約國可以考慮要求由罪犯證明這類所指稱的犯罪所得或者其他應(yīng)當予以沒收的財產(chǎn)的合法來源,但是此種要求應(yīng)當符合其本國法律的基本原則以及司法程序和其他程序的性質(zhì)。
Neben Fragen der Legalit?t stellt sich auch die Frage, ob es klug oder legitim w?re, solche Pr?ventivma?nahmen zu ergreifen: Ausschlaggebend ist hier vor allem, ob glaubhaft nachgewiesen werden kann, dass tats?chlich Gefahr droht (unter Berücksichtigung sowohl der F?higkeit als auch des konkreten Vorsatzes), und ob ein milit?risches Vorgehen unter den gegebenen Umst?nden die einzig vernünftige L?sung ist.
除了合法性問題外,還有從審慎,也就是正當性的角度出發(fā),是否應(yīng)采取這種預(yù)防性行動的問題:其中重要的是,是否有可靠證據(jù)表明有關(guān)威脅確實存在(既要考慮到能力,也考慮到具體意圖),以及在當時情況下軍事反應(yīng)是否是唯
的合理選擇。
Der Bef?rderer haftet für Verlust oder Besch?digung der Güter sowie für versp?tete Ablieferung, wenn der Gesch?digte nachweist, dass der Verlust, die Besch?digung oder die Versp?tung oder das Ereignis oder die Umst?nde, die den Verlust, die Besch?digung oder die Versp?tung verursacht oder dazu beigetragen haben, w?hrend des Zeitraums der Verantwortlichkeit des Bef?rderers im Sinne von Kapitel 4 eingetreten sind.
、
果索賠人證明,貨物滅失、
或遲延交付,或造成、促成了滅失、
或遲延交付的事件或情形是在第四章規(guī)定的承運人責任期內(nèi)發(fā)生的,承運人應(yīng)對貨物滅失、
和遲延交付負賠償責任。
Dieses Verzeichnis (das sich von dem System der Verfügungsbereitschaftsabkommen unterscheiden würde) sollte die Namen von Sachverst?ndigen auf verschiedenen Gebieten enthalten, die aktiv ermittelt wurden (auf individueller Basis oder durch Partnerschaften mit den Mitgliedern des VN-Systems und staatlichen, zwischenstaatlichen und nichtstaatlichen Organisationen); sie müssten vorab geprüft, interviewt und ausgew?hlt werden, ihre Einsatztauglichkeit durch ein ?rztliches Gesundheitszeugnis nachgewiesen haben und mit grundlegendem Orientierungsmaterial über den Felddienst im Allgemeinen versorgt werden und müssten au?erdem erkl?rt haben, dass sie kurzfristig zur Verfügung stehen k?nnten.
這名冊(與待命制度分開)應(yīng)包括經(jīng)積極物色(在個人基礎(chǔ)上選出或是通過聯(lián)合國大家庭成員、政府、政府間和非政府組織的夥伴關(guān)系和/或協(xié)助選出),經(jīng)事先審查、約談、事先選定和體檢合格的各種不同領(lǐng)域的個別人士的姓名以及向其提供
般適用于外地特派團服務(wù)的基本情況材料,并且這些人選已表明當他們接到通知立即可以報到。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
德語學習網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費在線德語學習站點
de.tingroom.com
同濟大學-同濟網(wǎng)
同濟大學門戶網(wǎng)站
www.#net
德國開元網(wǎng)
德國華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語
德奧德語
www.mydede.com
中國德語界
中國德語界
www.germancn.com
ABCDV德國網(wǎng)絡(luò)論壇
德國留學專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net