Trotz einiger Verbesserungen finde ich ihn einseitig und mitunter falsch.
雖然有一些改進(jìn)但是我
為他還是片面的、錯誤的。
Trotz einiger Verbesserungen finde ich ihn einseitig und mitunter falsch.
雖然有一些改進(jìn)但是我
為他還是片面的、錯誤的。
H?ufig scheitern kollektive Ma?nahmen, mitunter sogar auf spektakul?re Weise.
集體行動往往會失敗,有時失敗得很慘。
Komplexe Notlagen, die in Folge von bewaffneten Konflikten entstehen und mitunter durch Naturkatastrophen verschlimmert werden, haben in vielen Teilen der Welt zugenommen.
在世界的許多地區(qū),武裝沖突造成的復(fù)雜緊急狀況有所加劇,有時還由于自然災(zāi)害而更加復(fù)雜。
Viele Regierungen nehmen inzwischen auch Vertreter der Zivilgesellschaft in die Delegationen auf, die sie zu internationalen Konferenzen und Sondertagungen und mitunter auch zur Generalversammlung entsenden.
許多國家的政府現(xiàn)在

社會的代表參加
席國際會議和特別會議的代表團,有時還
他們參加
席大會的代表團。
Der Einsatz der Finanzmittel durch die Durchführungspartner des UNHCR wird weiterhin als ein Risikobereich eingestuft, da die Finanzkontrollen nach Auffassung des AIAD mitunter unwirksam waren und gelegentlich ganz ausblieben.
難
署實施伙伴使用資金的情況仍被視為風(fēng)險領(lǐng)域,監(jiān)

為,這方面的財務(wù)管制有時候不起作用,有時甚至不存在。
Bei mangelnden Fortschritten in diesen Bereichen sah sich der Sicherheitsrat in der Vergangenheit mitunter au?erstande, Friedenssicherungskr?fte abzuziehen oder L?nder von seiner Tagesordnung zu streichen, weil Instabilit?t und ein erneutes Abgleiten in den Konflikt drohten.
在這些方面缺少進(jìn)展時,安全理事會有時無法撤
維和人員或停止審議有關(guān)國家局勢,因為它擔(dān)心會
現(xiàn)不穩(wěn)定或重新陷入沖突。
Bei der Reaktion auf Situationen, die die Schutzverantwortung betreffen, kann polizeilichen und zivilen Komponenten angesichts der vorrangigen Aufgabe, in von Chaos und internen Konflikten erschütterten Gesellschaften die Ordnung wiederherzustellen und neues Vertrauen zu schaffen, mitunter eine besonders wichtige Rolle zukommen.
為了應(yīng)對與保護(hù)責(zé)任有關(guān)的局勢,警察和文職部門有時可能特別重要,因為優(yōu)先任務(wù)是在經(jīng)歷國內(nèi)動亂紛爭的社會恢復(fù)治安和重建信心。
Die ?ffnung von Stra?en und der Wiederaufbau der Verkehrsinfrastruktur, mitunter in Verbindung mit humanit?ren Antiminenaktionen, k?nnen sich ebenfalls auf lange Sicht positiv auswirken, indem sie den ungehinderten Personen- und Güterverkehr, die Wieder?ffnung der M?rkte und die Kontakte zwischen voneinander getrennten Gemeinschaften über Konfliktlinien hinweg erleichtern.
公路開放和運輸基礎(chǔ)設(shè)施重建有時與人道主義掃雷行動一起進(jìn)行,這些工作也可能產(chǎn)生持久和有力的影響,因為它便利人與貨物的自由流動,重新打開市場,并將被沖突線分隔的社區(qū)聯(lián)系起來。
Nicht nur haben sie im vergangenen Jahr als Puffertruppe Einsatz gefunden und im Rahmen multidisziplin?rer Operationen die Parteien bei der Durchführung von Vereinbarungen unterstützt, sondern sie haben darüber hinaus die Verantwortung für die übergangsverwaltungen im Kosovo und in Osttimor übernommen, wo sie einen Ausgleich zwischen den in Konkurrenz und mitunter in Widerspruch zueinander stehenden Aufgaben herstellen mussten, diese Gebiete zu regieren, die Entstehung ?rtlicher Institutionen zu unterstützen und die ?ffentliche Ordnung aufrechtzuerhalten.
除了協(xié)助各方執(zhí)行協(xié)議的干預(yù)部隊和多層面行動之外,在過去一年,維持和平人員已承擔(dān)在科索沃和東帝汶發(fā)揮臨時行政當(dāng)局的責(zé)任,平衡兼顧相互競爭和有時是相互矛盾的任務(wù),就是一方面要管理這些領(lǐng)土,另方面又要支持地方機構(gòu)的
現(xiàn),同時維持法律和秩序。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
德語學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費在線德語學(xué)習(xí)站點
de.tingroom.com
同濟大學(xué)-同濟網(wǎng)
同濟大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net
德國開元網(wǎng)
德國華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語
德奧德語
www.mydede.com
中國德語界
中國德語界
www.germancn.com
ABCDV德國網(wǎng)絡(luò)論壇
德國留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net