Mein Beruf als Kassiererin kann manchmal anstrengend sein.
我作為收銀員的工作有時會很累。
Mein Beruf als Kassiererin kann manchmal anstrengend sein.
我作為收銀員的工作有時會很累。
Meine Mutter gibt mir meistens Brot mit, manchmal auch Joghurt.
我的母親通常給我一個面包,有時是酸奶。
Im Unterricht wird manchmal mit einem Beamer gearbeitet.
有時課上會用到投影機。
Ich treffe ihn manchmal auf meinem Weg zur Fabrik.
我有時在
工廠的路上碰到他。
Er arbeitet oft bis Mitternacht und manchmal noch darüber.
他經常工作到半夜,有時還超過。
Manchmal lachen wir vor Glück, manchmal weinen wir vor Traurigkeit.
有時我們因幸福而笑,有時我們也因悲傷而哭。
Im Kongresszentrum finden manchmal auch Konzerte statt.
音樂會有時在會議中心舉辦。
Man sagt, dass manchmal die Chance viel wichtiger als das Gehalt ist.
有人說,機會有時比薪水重要得多。
Er wird manchmal wütend, aber er ist ein lieber Kerl.
他有時會發(fā)脾氣,但實際上他是個好人。
Die Mitarbeiter im Feld sind in schwierigen, manchmal lebensbedrohlichen Situationen t?tig.
他們應該得到更好的支持,希望更有效地支持他們的總部工作人員也應該得到更好的支持。
Ich bin schon manchmal dort gewesen.
我已經到過那里幾次。
Globale Politiknetzwerke, manchmal auch als "Koalitionen für den Wandel" bezeichnet, überschreiten sowohl geografische als auch politische Grenzen.
全球政策
有時被稱為“促變
盟”,它們超越了地理和政治疆界。
Die Umweltzerst?rung hat dazu geführt, dass Naturkatastrophen heute gr??ere destruktive Gewalt entfalten und manchmal auch in kürzeren Abst?nden auftreten.
環(huán)境退化增加了自然災害的潛在破壞力,在有些情況下使自然災害更為頻仍。
Sie bringen dabei erhebliche pers?nliche Opfer und gehen manchmal gro?e Risiken für ihre eigene k?rperliche Sicherheit und geistige Gesundheit ein.
他們作出了相當大的個人犧牲,有時自己的人身安全和精神健康也遭受極大的危險。
Sie k?nnen die Probleml?sung auf Gruppenebene erleichtern und den ?rtlichen Parteien die manchmal unbeabsichtigten Folgen ihrer politischen Entscheidungen vor Augen führen.
電腦模擬可以幫助集體解決問題,并向當?shù)貦C構人員闡明它們的政策選擇有時會產生預料不到的后果。
Das Element der Wiedereingliederung bei der Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereingliederung wird jedoch aus freiwilligen Beitr?gen finanziert, die manchmal erheblich hinter den Erfordernissen zurückgeblieben sind.
然而,重返社會的方案部分是由自愿提供的資金資助的,而這方面的資金有時遠遠無法滿足需要。
In konfliktgef?hrdeten L?ndern ist es manchmal notwendig, einen breiten, partizipatorisch angelegten nationalen Dialog und konsensbildende Prozesse zu f?rdern, damit eine gemeinsame Vision der Zukunft erarbeitet werden kann.
在易發(fā)生沖突的國家里,有時需要促成廣泛、參與性的全國對話和建立共識的進程,以期擬訂對未來的共同展望。
Von den Gebern auferlegte Fristen schr?nkten manchmal die F?higkeit des UNHCR ein, gew?hnliche Verfahren anzuwenden, was in einem Fall einen Verlust an zugesagten Mitteln in H?he von 145.000?Dollar zur Folge hatte.
捐助者規(guī)定的某些時間限制有時也限制了難民專員辦事處運用正常程序的能力,有一次損失了14.5萬美元的認捐資金。
Multilaterale Institutionen teilen ihr T?tigkeitsfeld gew?hnlich mit nationalen, regionalen und manchmal auch zivilgesellschaftlichen Akteuren und sind dann am wirksamsten, wenn die Anstrengungen aller Beteiligten auf die Erreichung gemeinsamer Ziele ausgerichtet sind.
通常,多邊機構同國家、區(qū)域并有時同民間社會行為者合作,共同行動,并在為共同目標而努力時,能夠發(fā)揮最大效力。
Die Beauftragten und Sonderbeauftragten des Generalsekret?rs, die Missionsleiter, Kommandeure, Zivilpolizeikommissare und ihre jeweiligen Stellvertreter werden manchmal erst kurz vor oder gar nach der Verabschiedung einer Sicherheitsratsresolution zur Schaffung einer neuen Mission ausgew?hlt.
可能要等到臨近安全理事會通過決議設立新的特派團甚至在通過有關決議之后方可選定秘書長代表或秘書長特別代表、特派團團長、部隊指揮官、民警專員及其各自的副手。
聲明:以上例句、詞性分類均由互
資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。