Du musst deinen Einfluss auch geltend machen.
你也得發(fā)揮你影響。
Du musst deinen Einfluss auch geltend machen.
你也得發(fā)揮你影響。
Eine solche Vereinbarung hindert den Schuldner daran, diese Einwendungen und Aufrechnungsrechte gegen den Zessionar geltend zu machen.
此種協(xié)議限制債務(wù)人不得向受讓人提出這些抗辯和抵消權(quán)。
Somit bitte ich die Mitgliedstaaten, gemeinsam mit mir eine umfassende überprüfung der derzeit geltenden Haushalts- und Personalregeln vorzunehmen.
因此,我請(qǐng)會(huì)員國(guó)與我一道對(duì)現(xiàn)行預(yù)算和人力資規(guī)則進(jìn)行全面審查。
Macht der verletzte Staat die Verantwortlichkeit eines anderen Staates geltend, so zeigt er diesem Staat seinen Anspruch an.
援引另一國(guó)責(zé)任受害國(guó)應(yīng)將其要求通知該國(guó)。
Das Vorliegen einer Notstandserkl?rung an sich kann von einem Vertragsstaat nicht als Einwand gegen einen Besuch geltend gemacht werden.
締約國(guó)不得以已經(jīng)宣布緊急狀態(tài)這一事實(shí)本身作為反對(duì)查訪(fǎng)理由。
Die Normen, die die Anwendung von Gewalt durch nichtstaatliche Akteure regeln, haben mit den für Staaten geltenden Normen nicht Schritt gehalten.
有關(guān)非國(guó)家行為者使用武力規(guī)范沒(méi)有跟上有關(guān)國(guó)家使用武力
規(guī)范。
Der Ansatz der Organisation zur Reform des Sicherheitssektors k?nnte ferner auf den VN-weit geltenden Normen für Entwaffnung, Demobilisierung und Reintegration aufbauen.
聯(lián)合國(guó)安全部門(mén)改革辦法也可以利用聯(lián)合國(guó)全系統(tǒng)
解除武裝、復(fù)員和重返社會(huì)標(biāo)準(zhǔn)。
Der Sicherheitsrat betont, dass Ruanda verpflichtet ist, seinen starken Einfluss geltend zu machen, um sicherzustellen, dass die RCD-GOMA dieser Forderung nachkommt.
安全理事會(huì)強(qiáng)調(diào),盧旺達(dá)有義務(wù)利用其強(qiáng)大影響力確保剛果民盟戈馬派遵守這一要求。
H?lt das Gericht die Klage für begründet, ordnet es die Aufhebung der angefochtenen Entscheidung oder die Erfüllung der geltend gemachten Verpflichtung an.
如法庭請(qǐng)確具理由,應(yīng)即命令撤銷(xiāo)系爭(zhēng)決
或具體履行所提出
義務(wù)。
Er betont au?erdem, dass Ruanda verpflichtet ist, seinen starken Einfluss geltend zu machen, um sicherzustellen, dass die RCD-GOMA keine derartigen Handlungen begeht.
安理會(huì)還強(qiáng)調(diào),盧旺達(dá)有義務(wù)利用其強(qiáng)大影響力確保剛果民盟戈馬派不采取此種行動(dòng)。
Gegenstand: Wirksamkeit der internen Kontrollen bei der überprüfung des Fortbestands von Leistungsansprüchen, Einhaltung der geltenden Richtlinien und Verfahren, Umsetzung früherer Empfehlungen
評(píng)價(jià)核查受益人是否繼續(xù)有資格領(lǐng)取應(yīng)享養(yǎng)恤金內(nèi)部管制
力;確
遵守既
政策和程序
情況;對(duì)以往
建議采取后續(xù)行動(dòng)。
Sind mehrere Staaten für dieselbe v?lkerrechtswidrige Handlung verantwortlich, so kann in Bezug auf diese Handlung die Verantwortlichkeit eines jeden Staates geltend gemacht werden.
在數(shù)個(gè)國(guó)家應(yīng)為同一國(guó)際不法行為負(fù)責(zé)任情況下,可對(duì)每一國(guó)家援引涉及該行為
責(zé)任。
Ein Staat kann alle Rechtsbehelfe und die Mittel der Verj?hrung und Haftungsbeschr?nkung geltend machen, die privaten Schiffen, privater Ladung sowie deren Eigentümern offen stehen.
國(guó)家可提出私有船舶、貨物及其所有人所能利用一切抗辯措施、時(shí)
和責(zé)任限制。
Die Bezeichnungen "Dienstvertr?ge" und "Anstellungsbedingungen" schlie?en alle zur Zeit der behaupteten Nichtbeachtung geltenden einschl?gigen Regeln und Vorschriften, einschlie?lich der Regeln über das Pensionswesen ein.
“合同”及“任用條件”二詞應(yīng)包括指稱(chēng)不履行發(fā)生時(shí)有
所有相關(guān)條例和細(xì)則,包括工作人員養(yǎng)恤金條例。
Diese Ansprüche überschritten zwar den für ihre Kategorie geltenden H?chstwert von 100.000?Dollar, wurden jedoch nach der weniger strengen Methodik für Ansprüche der Kategorie?C bearbeitet.
雖然這些索賠超過(guò)了100 000美元C類(lèi)索賠限額,但在處理索賠時(shí)卻使用不那么嚴(yán)格
C類(lèi)索賠方法。
Ein zust?ndiges Gericht, bei dem ein Beklagter sich auf ein Verfahren einl?sst, ohne dessen Zust?ndigkeit nach für dieses Gericht geltenden Vorschriften zu bestreiten, ist zust?ndig.
二、被告在一管轄法院應(yīng)訴,未根據(jù)該法院規(guī)則提出管轄權(quán)異議
,該法院擁有管轄權(quán)。
Die Widersprüchlichkeit der für diese Verfahren geltenden Standards ist m?glicherweise ein Indiz dafür, dass die Mittel für die Ausführung der ihnen übertragenen Aufgaben unzureichend sind.
與各種特別程序相關(guān)標(biāo)準(zhǔn)缺乏一致性,這可能說(shuō)明缺少必要
資
來(lái)執(zhí)行這些程序受權(quán)執(zhí)行
任務(wù)。
Werden mehrere Staaten durch dieselbe v?lkerrechtswidrige Handlung verletzt, so kann jeder verletzte Staat gesondert die Verantwortlichkeit des Staates geltend machen, der die v?lkerrechtswidrige Handlung begangen hat.
在數(shù)個(gè)國(guó)家由于同一國(guó)際不法行為而受害情況下,每一受害國(guó)可分別援引實(shí)施了該國(guó)際不法行為
國(guó)家
責(zé)任。
Eine von einem Tr?ger ziviler, milit?rischer oder anderer ?ffentlicher Gewalt erteilte Anordnung oder Anweisung darf nicht als Rechtfertigung für eine Straftat des Verschwindenlassens geltend gemacht werden.
二、 任何文職、軍事
,或其他方面
公共當(dāng)局下達(dá)
命令或指示,都不得用以作為強(qiáng)迫失蹤罪
辯護(hù)理由。
Ein Staat, der keine Erkl?rung nach Absatz?1 abgegeben hat, kann im Einklang mit den in diesem Staat geltenden Vorrangregeln das nach Abschnitt?II der Anlage eingerichtete Registrierungssystem nutzen.
未依照本條第1款作出聲明一國(guó)可根據(jù)本國(guó)現(xiàn)行有
優(yōu)先權(quán)規(guī)則,利用依照附件第二節(jié)建立
登記制度。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
德語(yǔ)助手
《德語(yǔ)助手》是專(zhuān)業(yè)的德語(yǔ)學(xué)習(xí)軟件。提供了完整詳盡的德漢-漢德詞典、德語(yǔ)變位參考、德語(yǔ)百科全書(shū)。是德語(yǔ)學(xué)習(xí)者必備的工具。
soft.godic.net
德語(yǔ)學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語(yǔ)閱讀聽(tīng)力資源的免費(fèi)在線(xiàn)德語(yǔ)學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com
同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門(mén)戶(hù)網(wǎng)站
www.#net
德國(guó)開(kāi)元網(wǎng)
德國(guó)華人門(mén)戶(hù)
www.kaiyuan.de
德奧德語(yǔ)
德奧德語(yǔ)
www.mydede.com
中國(guó)德語(yǔ)界
中國(guó)德語(yǔ)界
www.germancn.com
ABCDV德國(guó)網(wǎng)絡(luò)論壇
德國(guó)留學(xué)專(zhuān)業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net