Von dem Vortrag habe ich nichts gehabt.
聽了這個報告我毫無收獲。
Von dem Vortrag habe ich nichts gehabt.
聽了這個報告我毫無收獲。
Er hat (viel) Mühe gehabt,die Sache wieder in Ordnung zu bringen.
他費了好大勁兒才把這事重新搞好。
Er hat ein leichtes (schweres) Ende gehabt.
(婉)他死的時候沒有痛(
痛
)。
Ich habe (meinen) Drasch gehabt, damit ich noch rechtzeitig kam.
為了還能及時趕上,我忙亂了一陣。
Er hat eine traurige Jugend (ein trauriges Schicksal) gehabt.
他有過不幸的青年時代(不幸的遭遇)。
Warum kochst du allen Kummer noch einmal auf, den du mit ihm gehabt hast?
(轉)你為什么還要重提你為他的緣故受到的一切痛?
Wer einmal die Krankheit gehabt hat, ist zeitlebens dagegen immun.
德得過一次這個病就終生免疫了。
Hast du einen guten Flug gehabt?
你乘飛機一路上好嗎?
Er hat unerh?rtes Glück gehabt.
他太走運了。
Er hat zw?lf Tage hintereinander Dienst gehabt.
他連續(xù)了十二天班。
Er hat noch einmal Glück gehabt.
他又走了一次大運。
Da hat er aber verfluchtes Schwein gehabt.
他可是碰上了好運氣。
Er hat es im Leben immer schwer gehabt.
他的日子過得總是.
Im Idealfall sollten die Truppen Gelegenheit zur Durchführung gemeinsamer Ausbildungsübungen im Feld gehabt haben.
最理想的是,他們能有機會進行聯(lián)合野戰(zhàn)演習訓練。
Habt ihr schon die Bruchrechnung gehabt?
(口)你們學過分數(shù)( 算術)沒有?
Dabei hat er noch Glück im Unglück gehabt.
在這件事情上他還是不幸中之大幸。
Da hast du ja wieder unversch?mtes Schwein gehabt!
(俗)你可真是又一次走了鴻運!
Durch nationale Impftage mobilisierten das UNICEF, die Weltgesundheitsorganisation (WHO) und andere Partnerorganisationen ganze Gemeinschaften und erreichten so auch Kinder, zu denen die Mitarbeiter der Hilfsorganisationen sonst keinen Zugang gehabt h?tten.
通過舉辦全國免疫日活動,兒童基金會、世界衛(wèi)生組織和其他伙伴組織發(fā)動整個社區(qū)參與,成功地接觸到援助工作者非此無法向其伸出援手的兒童。
Einer Mission wie beispielsweise der UNAMSIL in Sierra Leone w?ren die Schwierigkeiten, die sie im Frühjahr 2000 hatte, wahrscheinlich erspart geblieben, wenn sie Truppen zur Verfügung gehabt h?tte, die so kampfstark gewesen w?ren wie die derzeit im Rahmen der Kosovo-Truppe (KFOR) dienenden Friedenssicherungskr?fte.
諸如聯(lián)塞特派團之類特派團,它所得到的部隊如果同作為駐科部隊一部分、目前在科索沃維持和平的軍隊一樣強大,大概就不會遭遇今年春季的種種困。
Dieses freie Geleit endet, wenn die Zeugen, Sachverst?ndigen oder anderen Personen w?hrend fünfzehn aufeinander folgender Tage oder w?hrend einer anderen von den Vertragsstaaten vereinbarten Zeitspanne, nachdem ihnen amtlich mitgeteilt wurde, dass ihre Anwesenheit von den Justizbeh?rden nicht l?nger verlangt wird, die M?glichkeit gehabt haben, das Hoheitsgebiet des ersuchenden Vertragsstaats zu verlassen, und trotzdem freiwillig dort bleiben oder wenn sie nach Verlassen dieses Gebiets freiwillig dorthin zurückgekehrt sind.
如該證人、鑒定人或者其他人員已經得到司法機關不再需要其到場的正式通知,在自通知之日起連續(xù)十五天內或者在締約國所商定的任何期限內,有機會離開但仍自愿留在請求締約國領域內,或者在離境后又自愿返回,這種安全保障即不再有效。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。