Ein Dialog zwischen den beiden ist geführt.
這兩人之間已經(jīng)進行過對話了。
Ein Dialog zwischen den beiden ist geführt.
這兩人之間已經(jīng)進行過對話了。
Sie hat einen interessanten Blog geführt, als sie in Kanada wohnte.
當她住在加拿大時,她寫了一個有趣博客。
Die Kosten dieses Versagens müssen uns nicht erst vor Augen geführt werden.
我們無須讓人提醒失敗代價。
Hat der Prozess einmal begonnen, darf er nicht blockiert und muss zu einem Abschluss geführt werden.
這一進程一旦啟動就不能受到阻撓,必須有始有終。
In diesem Bericht werden die wichtigsten auf diesen Sitzungen abgegebenen Erkl?rungen und dort geführten Er?rterungen dargestellt.
本報告以下部分將詳細說明在這些會議上提出主要發(fā)言和進行
討論。
Machen wir einen geführten Stadtrundgang?
我們游有導游嗎?
Die Umweltzerst?rung hat dazu geführt, dass Naturkatastrophen heute gr??ere destruktive Gewalt entfalten und manchmal auch in kürzeren Abst?nden auftreten.
境退化增加了自然災害
潛在破壞
,在有些情況下使自然災害更為頻仍。
Der Erfolg der Anstrengungen zur St?rkung der Vereinten Nationen h?ngt letztendlich von f?higen, vielseitigen und gut geführten Mitarbeitern ab.
加強本組織努
最終取決于有一支能干、擁有
方面才能和管理良好
隊伍。
Dies hat innerhalb der internationalen Gemeinschaft zu der ernsthaften Befürchtung geführt, dass die Wirksamkeit der bestehenden multilateralen Abrüstungsmechanismen beeintr?chtigt wird.
這種僵局引起國際社會嚴重關切,認為既定
軍機制
效
已受到不利影響。
In einer Reihe von L?ndern trug der zwischen Arbeitgebern, Arbeitnehmern und den Regierungen geführte Sozialdialog zur sozialen und wirtschaftlichen Entwicklung bei.
在一些國家,雇主、雇員和政府之間社會對話促進了社會和經(jīng)濟發(fā)展。
Ich bekr?ftige meine überzeugung, dass der Kampf gegen den Terrorismus nicht auf Kosten der Grundfreiheiten und der grundlegenden Menschenwürde geführt werden darf.
我再次表示深信,開展反恐怖主義斗爭,不應以損害個人基本自由和基本尊嚴為代價。
Künftige Verhandlungen müssten auf der Grundlage eines Textes geführt werden, der konkrete Elemente zu allen in dem vorliegenden Bericht genannten Verhandlungspunkten enth?lt.
未來談判將需要根據(jù)一份列有本報告提出
所有可以談判
具體要點
文件來進行。
Ihre T?tigkeit hat sich unmittelbar ausgewirkt und dazu geführt, dass innerstaatliche Rechtsvorschriften und Politiken ge?ndert wurden und einzelnen Opfern Wiedergutmachung zuteil wurde.
條約機構工作已產(chǎn)生直接影響,使國家改變了法律和政策,并對受害者提供補救措施。
Die grundlegende wirtschaftliche Umstrukturierung in den übergangsl?ndern hat dazu geführt, dass für Armutsbek?mpfungsprogramme mit dem Ziel der Erm?chtigung der Frau die Ressourcen fehlten.
轉型期經(jīng)濟國家經(jīng)歷根本性經(jīng)濟改革,導致賦予婦女權
消滅貧窮方案資金不足。
Der Sicherheitsrat bekundet dem Volk von Guinea-Bissau seine Hochachtung für den erfolgreichen übergangsprozess, der zur Abhaltung freier, fairer und transparenter Wahlen geführt hat.
“安全理事會向幾內亞比紹人民致敬,他們成功地完成了過渡進程,導致舉行了自由、公平和透明選舉。
Dabei halfen uns die vor Ort mit Staats- und Regierungschefs, Ministern, Parlamentariern, Landesteams der Vereinten Nationen, Entwicklungspartnern und anderen geführten Konsultationen in etwa acht Entwicklungsl?ndern.
在這方面,與大約八個發(fā)展中國家國家元首和政府首腦、內閣部長、議員、聯(lián)合國國家工作隊、發(fā)展伙伴等進行
協(xié)商,為我們
工作帶來了很大
助益。
Die Moderatoren hoffen, mit ihrem Bericht zu weiteren fruchtbaren Er?rterungen beizutragen, in deren Verlauf die Reform des Sicherheitsrats in eine n?chste Phase geführt werden kann.
主持人相信,他們報告將有助于進一步進行富有成效
討論,并可通過討論使安全理事會
改革邁入下一個階段。
Das Fehlen st?ndiger Dienstanweisungen hatte in Verbindung mit unzureichender Aufmerksamkeit und Beteiligung der Leitung zu fragwürdigen Auszahlungen, Verz?gerungen bei der Projektdurchführung und mangelnder Rechenschaftspflicht geführt.
缺乏標準作業(yè)程序,加上管理層注意和參與不夠,已導致有問題付款,拖延執(zhí)行項目和缺乏問責制。
Wie zahlreiche Beispiele belegen, ist ein unparteiischer und diszipliniert geführter Sicherheitssektor wesentlich für die Verringerung von Spannungen zwischen Gruppen und für die Verhütung ausgedehnter Gewalt.
事實一再證明,公正、紀律嚴明安全部門是緩解群體間緊張關系、防止暴
蔓延
關鍵。
Die grenzenlose Geiz nach Reichtum hat er in die Irre geführt.
對財富無止境貪欲使他誤入歧途。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
德語學習網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費在線德語學習站點
de.tingroom.com
同濟大學-同濟網(wǎng)
同濟大學門戶網(wǎng)站
www.#net
德國開元網(wǎng)
德國華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語
德奧德語
www.mydede.com
中國德語界
中國德語界
www.germancn.com
ABCDV德國網(wǎng)絡論壇
德國留學專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net