Wir garantieren für die Qualit?t der Ware.
們擔保商品
質(zhì)量。


權(quán)利。
們能保證工作取得優(yōu)異成績。
定地,確實地
定把這忘了。Wir garantieren für die Qualit?t der Ware.
們擔保商品
質(zhì)量。
Die Fabrik garantiert die gute Qualit?t der Produkte.
這家工廠保證產(chǎn)品優(yōu)良。
Die Verfassung garantiert die Rechte der Bürger.
憲法保障

權(quán)利。
Die Vertragsstaaten garantieren die funktionale Unabh?ngigkeit der nationalen Pr?ventionsmechanismen sowie die Unabh?ngigkeit ihres Personals.
締約國應(yīng)保證國家防范機制職能
獨立
及其工作人員
獨立
。
Das kann ich Ihnen garantieren.
這個
可以向您保證。
Er hat es garantiert vergessen.
他
定把這忘了。
Wenngleich die Zahl der L?nder, in denen Wahlen abgehalten wurden, drastisch angestiegen ist, garantiert diese Entwicklung allein noch keine politische, bürgerliche, soziale und wirtschaftliche Freiheit.
盡管舉行選舉
國家數(shù)目激增,但這一發(fā)展本身并不保證政治、
、社會和經(jīng)濟上
自由。
Die Regierung wird die Sicherheit der Ausl?nder garantieren.
政府將保證外國人
安全。
Wir k?nnen für den besten Erfolg der Arbeit garantieren.
們能保證工作取得優(yōu)異成績。
Alle in dieser Erkl?rung anerkannten Rechte und Freiheiten werden indigenen M?nnern und Frauen gleicherma?en garantiert.
土著人不分男女,都平等享有享受本《宣言》所確認
所有權(quán)利和自由
保障。
Wir sollten au?erdem berücksichtigen, dass es keine Pauschalformel gibt, die die Wirksamkeit der Hilfe garantiert.
們還應(yīng)當記住,沒有一個放之四海皆準
式能夠確保援助
有
。
Wir anerkennen die Notwendigkeit, Menschen mit Behinderungen den vollen Genuss ihrer Rechte ohne Diskriminierung zu garantieren.
們認識到需要確保殘疾人能夠不受歧視地全面享受他們
權(quán)利。
Ihnen obliegt es, die Rechte ihrer Bürger zu garantieren, sie vor Kriminalit?t, Gewalt und Aggression zu schützen und die Rahmenbedingungen der Freiheit vor dem Gesetz zu schaffen, unter denen der Einzelne gedeihen und die Gesellschaft sich entwickeln kann.
它們有責任保障
權(quán)利,保護
免受犯罪活動、暴力和侵略
危害,并建立一個依法享有自由
架構(gòu),以便個人富足,社會發(fā)展。
Gleichzeitig ist zu vermerken, dass eine Einbindung in die Weltwirtschaft allein noch keine rasche Entwicklung garantiert und dass zus?tzliche nationale und internationale Ma?nahmen getroffen werden müssen, damit die Globalisierung allen zugute kommt.
但在另一方面,僅參與全球經(jīng)濟本身并不是迅速發(fā)展
妙藥靈丹,還需要采取更多
國內(nèi)和國際措施,才能使全球化普遍奏
。
Der Rat fordert alle Parteien mit Nachdruck auf, ihre v?lkerrechtlichen Verpflichtungen zum Schutz von Zivilpersonen voll zu achten, den Zugang zu der hilfsbedürftigen Bev?lkerung sicherzustellen und die Sicherheit des humanit?ren Personals zu garantieren.
安理會敦促所有各方充分履行國際法規(guī)定
保護平
、確保接觸需要援助
眾并保障人道主義人員安全
義務(wù)。
Dennoch halten trotz der weiten Verbreitung internationaler, regionaler und einzelstaatlicher Gesetze, die die Medienfreiheit garantieren, Verst??e dagegen, beispielsweise Drangsalierung, willkürliche Festnahmen oder Inhaftierungen, das Zufügen k?rperlichen Schadens und die systematische Zensur, weiter an.
但是,盡管有保證媒體自由
普遍
國際、區(qū)域和國家立法,從騷擾、任意逮捕、身體傷害到進行制度化檢查
違法行為依然存在。
Das AIAD empfahl au?erdem, dass die Zeichnungen und Spezifikationen im Wesentlichen fertiggestellt und alle notwendigen Qualit?tssicherungsprüfungen durchgeführt werden sollten, um die Tauglichkeit der Pl?ne für die Angebotserstellung und die Realisierbarkeit der Baupl?ne zu gew?hrleisten, bevor der Baumanager des Sanierungsgesamtplans einen garantierten Maximalpreis festlegt.
監(jiān)督廳還建議,圖紙和規(guī)格保持基本完成狀態(tài),并進行一切必要
質(zhì)量保證審查,以確保該計劃具有可投標
和可建筑
,然后才從基本建設(shè)總計劃建設(shè)經(jīng)理領(lǐng)取保證最高價。
Der Rat fordert alle Parteien in Somalia auf, die Sicherheit des Personals der Vereinten Nationen, des Internationales Komitees vom Roten Kreuz sowie der nichtstaatlichen Organisationen uneingeschr?nkt zu achten und ihm in ganz Somalia uneingeschr?nkte Bewegungsfreiheit und freien Zugang zu garantieren.
安理會呼吁索馬里各方充分尊重聯(lián)合國、紅十字國際委員會和非政府組織人員
安全和保障,保證他們有完全
行動自由,能進出索馬里各地。
Sie hat aus diesem Grund dem Auf- und Ausbau der Kapazit?ten der irakischen Armee und der Kr?fte der inneren Sicherheit besondere Aufmerksamkeit gewidmet, da diese beiden Institutionen diejenigen sind, die die Sicherheit garantieren, die Ordnung aufrechterhalten und terroristischen und anderen illegalen Gruppen entgegentreten k?nnen.
因此,伊拉克政府特別重視建設(shè)和加強伊拉克軍隊和國內(nèi)安全部隊
能力,因為這兩個機構(gòu)能夠保障安全、維持秩序并且抗擊恐怖主義分子和其他非法團伙。
Der Rat verurteilt die Angriffe auf humanit?res Personal und fordert alle Parteien in Somalia auf, die Sicherheit des Personals der Vereinten Nationen, des Internationales Komitees vom Roten Kreuz sowie der nichtstaatlichen Organisationen uneingeschr?nkt zu achten und ihm in ganz Somalia uneingeschr?nkte Bewegungsfreiheit und freien Zugang zu garantieren.
安理會譴責對人道主義人員
攻擊,并呼吁索馬里各方充分尊重聯(lián)合國、紅十字國際委員會和非政府組織人員
保障與安全,并保證他們在索馬里全境享有完全
行動和進出自由。
聲明:以上例句、詞
分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向
們指正。
德語學習網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費在線德語學習站點
de.tingroom.com
同濟大學-同濟網(wǎng)
同濟大學門戶網(wǎng)站
www.#net
德國開元網(wǎng)
德國華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語
德奧德語
www.mydede.com
中國德語界
中國德語界
www.germancn.com
ABCDV德國網(wǎng)絡(luò)論壇
德國留學專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net