Ich wei? nicht, wie ich es formulieren soll.
我該怎樣表達(dá)才好。
Ich wei? nicht, wie ich es formulieren soll.
我該怎樣表達(dá)才好。
Sie haben den Entwurf des Planes genau ein schlecht formulierter Satz.
他們仔細(xì)地擬定了計(jì)劃草案。
Punkt 3 und 4 des Vertrages müssen neu formuliert werden.
條約第三和第四條得重新擬訂。
Darwin, der weltweit bekannter Biologe ist, formulierte als Erster die Theorie der Evolution.
達(dá)爾文是世界著名生物學(xué)家,他是第一個(gè)發(fā)表物種起源學(xué)說
人。
Die nachweisliche F?higkeit der Konferenz, Abrüstungsvertr?ge zu formulieren, sollte in vollem Umfang genutzt werden.
在擬訂裁軍條約方面,已證實(shí)裁談會(huì)有能力,應(yīng)當(dāng)充分用。
Die erwarteten Ergebnisse werden so formuliert, dass sp?ter leicht festgestellt werden kann, ob die Erwartungen erfüllt wurden.
預(yù)期成就表示方式應(yīng)便
在嗣后確定各項(xiàng)期望是否已經(jīng)達(dá)到。
Wir haben den Entwurf des Planes genau formuliert.
我們仔細(xì)地擬訂了計(jì)劃草案。
Die Charta der Vereinten Nationen k?nnte eindeutiger formuliert sein, wenn es darum geht, in Situationen, in denen es innerhalb von L?ndern zu massenhaften Greueltaten kommt, Leben zu retten.
在發(fā)生大規(guī)模暴行時(shí)如何拯救國家境內(nèi)民眾生命,在這方面,《聯(lián)合國憲章》本來是可
作出更為明確
規(guī)定
。
Der Generalsekret?r und die Mitgliedstaaten haben eine klare Null-Toleranz-Politik in Bezug auf sexuelle Ausbeutung und sexuellen Missbrauch formuliert.
秘書長(zhǎng)和會(huì)員國明確提出針對(duì)性剝削和性虐待零容忍政策。
Die Sektion arbeitet weiterhin am Ausbau ihrer Prüfungsmethodik im Hinblick auf die Benennung und Bewertung von Risiken, um eine wirksame und effiziente Prüfungsstrategie für den UNHCR-Exekutivausschuss formulieren zu k?nnen.
該科繼續(xù)開發(fā)查找和評(píng)估風(fēng)險(xiǎn)審計(jì)方法,
便為難民專員辦事處執(zhí)行委員會(huì)制訂一項(xiàng)有效和高效率
審計(jì)戰(zhàn)略。
Die Grunds?tze der gemeinsamen Vulnerabilit?t und der gemeinsamen Verantwortung, die die Hochrangige Gruppe für Bedrohungen, Herausforderungen und Wandel so treffend formuliert hat, gelten uneingeschr?nkt auch für die Verhütung bewaffneter Konflikte.
威脅、挑戰(zhàn)和變革高級(jí)別小組雄辯說明共同分擔(dān)脆弱性和共享責(zé)任
原則可
毫無保留地應(yīng)用在預(yù)防武裝沖突方面。
Die Artikel?53 und 107 (Bezugnahmen auf Feindstaaten) sind überholt und sollten ge?ndert werden. Die ?nderungen sollten so formuliert werden, dass eine rückwirkende Beeintr?chtigung der rechtlichen Bestimmungen dieser Artikel vermieden wird.
第五十三條和第一百零七條(提到敵國條款)已經(jīng)過時(shí),應(yīng)予修改——應(yīng)適當(dāng)起草,
免追溯既往,損害這些條款中
法律規(guī)定。
Die Fortbildungsakademie bemüht sich darum, die Unterstützung ihres Verwaltungsrats für eine Anhebung des vereinbarten Jahresbeitrags der Mitgliedorganisationen zu erhalten, sie erkundet andere potenzielle Finanzierungsquellen und bewertet und formuliert ihre Programme neu.
職員學(xué)院正在尋求理事會(huì)支持它增會(huì)員組織商定
年度捐款,探討其他可能
資金來源,重新評(píng)價(jià)和重新制定其工作方案。
Die Organisation hat die neuen Mechanismen au?erdem genutzt, um unter Führung des Kinderhilfswerks der Vereinten Nationen (UNICEF) ein gemeinsames Konzept für den Schutz der Rechte von Kindern zu formulieren.
通過新安排,本組織還闡明了一種在聯(lián)合國兒童基金會(huì)(兒童基金會(huì))領(lǐng)導(dǎo)下實(shí)現(xiàn)兒童司法共同辦法。
Solche Normen k?nnen die Mitgliedstaaten, den Sicherheitsrat und die Generalversammlung dabei unterstützen, koh?rente und glaubwürdige Mandate für Friedensmissionen der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Reform des Sicherheitssektors zu formulieren.
這些標(biāo)準(zhǔn)可協(xié)助會(huì)員國、安全理事會(huì)
及大會(huì)在安全部門改革領(lǐng)域中為聯(lián)合國和平行動(dòng)制定協(xié)調(diào)一致、具有公信力
任務(wù)規(guī)定。
Der Ausschuss für Entwicklungshilfe (DAC) der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD) hat umfassende Leitlinien zum Thema Reform des Sicherheitssektors und Staatsführung formuliert sowie ein Handbuch für die Umsetzung dieser Leitlinien herausgegeben.
經(jīng)濟(jì)合作與發(fā)展組織發(fā)展援助委員會(huì)制定了關(guān)于安全體系改革與治理
綜合準(zhǔn)則,并制作了一本手冊(cè),指導(dǎo)這些準(zhǔn)則
實(shí)施。
Die Globalisierung sollte alle einschlie?en und ausgewogen sein, und es besteht ein dringender Bedarf an nationalen und internationalen Politiken und Ma?nahmen, die unter umfassender und wirksamer Beteiligung der Entwicklungs- und übergangsl?nder formuliert und umgesetzt werden und diesen L?ndern helfen sollen, diesen Herausforderungen und Chancen wirksam gegenüberzutreten.
全球化應(yīng)當(dāng)具有包容性和平等性,這需要在國家和國際兩級(jí),在發(fā)展中國家和經(jīng)濟(jì)轉(zhuǎn)型國家充分參與下,制定政策和執(zhí)行措施,幫助這些國家回應(yīng)這些機(jī)會(huì)和挑戰(zhàn)。
Zu diesem Zweck müssen wir uns zum Ziel setzen, wie ich es vor acht Jahren bei meiner ersten Wahl zum Generalsekret?r formulierte, "ein perfektes Dreieck von Entwicklung, Freiheit und Frieden zu konstruieren".
正如我在8年前剛當(dāng)選時(shí)所說,為了服務(wù)于人民需要,我們必須“完善發(fā)展、自由與和平
三角關(guān)系”。
Die Welt erwartet in zunehmendem Ma?e, dass die Vereinten Nationen soziale Probleme globaler Tragweite angehen - allen voran die Beseitigung der extremen Armut - und dass sie helfen, einen globalen Konsens über den Weg zur Auseinandersetzung mit diesen Problemen zu formulieren.
世界各國日益期望聯(lián)合國解決具有全球重要性社會(huì)問題,尤其是消滅赤貧
問題,并且期望聯(lián)合國幫助擬訂如何解決這些問題
全球一致意見。
Er betont, dass ihre Unterstützung für die wirtschaftliche und soziale Gesundung des Landes unerl?sslich sein wird, und legt ihnen nahe, in engem Benehmen mit dem System der Vereinten Nationen und der Regierung der Zentralafrikanischen Republik eine konzertierte Entwicklungsstrategie zu formulieren.
安理會(huì)強(qiáng)調(diào),中非經(jīng)濟(jì)和社會(huì)復(fù)蘇離
開它們
支助,并鼓勵(lì)它們同聯(lián)合國系統(tǒng)及中非共和國政府密切協(xié)商,擬訂一個(gè)統(tǒng)籌一致
發(fā)展戰(zhàn)略。
聲明:上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦
代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
德語學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費(fèi)在線德語學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com
同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net
德國開元網(wǎng)
德國華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語
德奧德語
www.mydede.com
中國德語界
中國德語界
www.germancn.com
ABCDV德國網(wǎng)絡(luò)論壇
德國留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net