Die Politiken und Verfahren für die Verwaltung der strategischen Materialreserve wurden nicht zeitnah aktualisiert und angepasst.
? 管理戰(zhàn)略部署儲備的政策程序未及時更
整。
Die Politiken und Verfahren für die Verwaltung der strategischen Materialreserve wurden nicht zeitnah aktualisiert und angepasst.
? 管理戰(zhàn)略部署儲備的政策程序未及時更
整。
Ebenso wenig Zweifel besteht daran, dass nicht alle unsere gegenw?rtigen Praktiken den Bedürfnissen von heute angepasst sind.
同樣我們現(xiàn)在的工作方法也并非都適應今天的需要。
Die Hauptabteilung Friedenssicherungseins?tze überprüfe derzeit, wann Friedenssicherungseins?tze angepasst, wann sie erweitert und wann sie beendet werden sollten.
維部正在審查應于何時
整維
行動,何時加以擴展,以及何時結(jié)束。
Wir müssen nun dafür sorgen, dass unser Arbeitsprogramm so angepasst wird, dass es diese Ziele und Priorit?ten unterstützt.
我們現(xiàn)在須確保
整我們的工作方案,以便支持這些目標
優(yōu)先事項。
Eine reformierte Organisation muss auf alle Mitglieder eingehen, ihren Gründungsgrunds?tzen treu bleiben und der Durchführung ihres Mandats angepasst sein.
改革后的聯(lián)合國須順應全體會員國的要求,忠于其創(chuàng)始原則,適合執(zhí)行其
權(quán)
務。
Es soll zusammen mit der Hauptabteilung Friedenssicherungseins?tze geprüft werden, wie Mandate angepasst werden k?nnen, wenn sich die politischen Rahmenbedingungen eines laufenden Einsatzes ?ndern.
當進行中的行動所處的政治情況發(fā)生變化時,同維部一道審查應如何改變行動的
務。
Für über 365 Führungskr?fte und andere Bedienstete und für bis zu 50 Delegierte an den vier Dienstorten wurde eine an konkrete Programmerfordernisse angepasste Schulung bereitgestellt.
在4個工作地點為超過365名高級管理人員工作人員及50名代表提供了針對具體方案要求的培訓。
Jemen, Kambodscha und Mosambik haben die Millenniumsziele ihren nationalen Priorit?ten und Gegebenheiten angepasst.
柬埔寨、莫桑比克也門對千年發(fā)展目標進行了
整,使其符合本國的優(yōu)先事項
具體情況。
Ein den tats?chlichen Bedürfnissen angepasster und mit den Verwaltungsprozessen der Organisation übereinstimmender Einsatz der Informations- und Kommunikationstechnologie (IKT) bildet weiterhin einen entscheidend wichtigen Teil des Reformprozesses.
按實際需要并根據(jù)聯(lián)合國行政管理程序來利用信息通信技術(shù),這仍是改革進程的重要內(nèi)容。
Wir betonen, dass der Arbeitsplan, die Tagesordnung und die gegenw?rtigen Arbeitsmethoden des Wirtschafts- und Sozialrats angepasst werden sollten, damit er die genannten Aufgaben vollst?ndig wahrnehmen kann.
我們強,為了充分行使上述職能,經(jīng)濟及社會理事會的工作安排、議程
現(xiàn)行工作方法應加以
整。
Der Generalsekret?r arbeitet interne Evaluierungssysteme aus und ersucht die Mitgliedstaaten erforderlichenfalls um Unterstützung beim Evaluierungsprozess. Die Evaluierungsmethoden sind der Art des zu evaluierenden Programms angepasst.
秘書長應訂立內(nèi)部評價制度,并在適當情況下,尋求各會員國在評價過程中進行合作,評價方法應適應所評價的方案的性質(zhì),大會應邀請它認為適當?shù)臋C構(gòu),包括聯(lián)合檢查組在內(nèi)進行外部專案評價,并提出評價結(jié)果的報告。
Dennoch f?llt dies den Mitgliedstaaten in der Praxis noch immer schwer, da der Umfang und die Struktur ihrer Polizeikr?fte zumeist ausschlie?lich dem innerstaatlichen Bedarf angepasst sind.
不過,各會員國在這方面仍有一些實際困難,因為各國的警察力量的規(guī)模結(jié)構(gòu)往往只適合本國需求。
Es ist uns bewusst, dass der Generalsekret?r ein umfassendes Reformprogramm durchführt und dass unsere Empfehlungen m?glicherweise angepasst werden müssen, damit sie sich in dieses umfassendere Vorhaben einfügen.
我們知道,秘書長正在執(zhí)行一項綜合改革方案,并認為我們的建議可能需要整,以便配合較全面的范疇,此外,我們提出改革秘書處
整個聯(lián)合國系統(tǒng)的建議,不會旦夕之間就能實現(xiàn),盡管有些改革需要采取緊急行動。
Schlie?lich werden die Instrumente für Planung, Budgetierung und Mittelmobilisierung in Postkonfliktl?ndern angepasst werden, um gr??ere Koh?renz und Koordinierung bei den operativen Aktivit?ten der Vereinten Nationen zu gew?hrleisten.
最后,在正在擺脫沖突的國家里將整規(guī)劃、預算制訂
資源
動工具,以確保加強聯(lián)合國業(yè)務活動之間的連貫性
協(xié)
。
Dies erfordert kurz- und langfristige Ma?nahmen, die den besonderen Bedürfnissen von Gesellschaften angepasst sind, die vor dem Ausbruch eines Konflikts stehen oder die dabei sind, einen Konflikt zu überwinden.
這需要采取短期長期行動,專門處理正在陷入沖突或正在擺脫沖突的社會的特殊需要。
Die Evaluierung wird innerhalb der Hauptabteilung ein wesentlich st?rkeres Gewicht erhalten, sodass die Programme besser an die Bedürfnisse des jeweiligen Zielpublikums angepasst werden k?nnen.
聞部將更加重視評價工作,以便各項方案更好地符合目標對象的需要。
Die Vereinten Nationen haben sich kontinuierlich der Entwicklung der Bürgergesellschaft und ihrer zunehmenden Rolle in der internationalen Gemeinschaft angepasst.
聯(lián)合國不斷在適應民間社會團體的演變及其在國際社會中不斷擴大的作用。
In den meisten F?llen wurden die globalen Millenniums-Entwicklungsziele und Indikatoren den Entwicklungsbedingungen des jeweiligen Landes angepasst, und manche L?nder sind sogar so weit gegangen, noch ehrgeizigere Ziele als die Millenniums-Entwicklungsziele festzulegen.
在大多數(shù)情況下,全球千年發(fā)展目標指標都經(jīng)過了
整,以適合具體國家的發(fā)展狀況,在某些情況下,一些國家還制定了比千年發(fā)展目標更加宏偉的目標。
Das Sekretariat für Information und strategische Analyse soll auf den besten Sachverstand zurückgreifen k?nnen, der - innerhalb und au?erhalb des VN-Systems - zur Verfügung steht, damit es in der Lage ist, den spezifischen Orten und Umst?nden angepasste Analysen zu erstellen.
安執(zhí)委會信息戰(zhàn)略秘書處應可利用聯(lián)合國系統(tǒng)內(nèi)外現(xiàn)有的最佳專門知識,對特定地點
周圍情況的分析進行精細的
整。
"Die in den Buchstaben a) und b) beschriebenen Begrenzungen dürfen nicht dazu führen, dass eine Leistung niedriger ist als entweder der im Einklang mit der Satzung des Fonds festgesetzte Grundbetrag in US-Dollar oder 80 Prozent des angepassten US-Dollar-Betrags. "
“上文(a)(b)所述的限制,不應造成養(yǎng)恤金數(shù)額小于依照《養(yǎng)恤基金條例》確定的美元基數(shù)或小于
整后美元軌道數(shù)額的80%?!?/p>
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
德語學習網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費在線德語學習站點
de.tingroom.com
同濟大學-同濟網(wǎng)
同濟大學門戶網(wǎng)站
www.#net
德國開元網(wǎng)
德國華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語
德奧德語
www.mydede.com
中國德語界
中國德語界
www.germancn.com
ABCDV德國網(wǎng)絡(luò)論壇
德國留學專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net