Nach Ansicht der Sachverst?ndigengruppe sollte der Generalsekret?r in die Lage versetzt werden, analog zu den Regelungen über die Liste abrufbereiten Milit?rpersonals, binnen kurzer Frist hochrangige Planer und Fachexperten der Zivilpolizei, vorzugsweise mit vorheriger Erfahrung in VN-Missionen, zu versammeln, die mit den Missionsplanern am Amtssitz Verbindung aufnehmen und anschlie?end ins Feld entsandt würden, um bei der Errichtung des Zivilpolizeihauptquartiers einer vom Sicherheitsrat genehmigten Mission behilflich zu sein.


為,秘書長應(yīng)當(dāng)能夠在很短
間內(nèi)集合高級民警規(guī)劃人員和技術(shù)專家,最好預(yù)先具備聯(lián)合國特派團經(jīng)驗,
總部的特派團規(guī)劃人員聯(lián)絡(luò),然后調(diào)至外地,按照安全理事會所核準(zhǔn)的方式,協(xié)助設(shè)立特派團的民警總部,采取類似軍事總部待征召名單和程序的待命安排。


行的;
的,可供選擇的;





