Es kam zu schweren Zwischenf?llen an der Grenze.


生了嚴(yán)重的沖突。
Es kam zu schweren Zwischenf?llen an der Grenze.


生了嚴(yán)重的沖突。
Dieser Zwischenfall hat sich zur ernsten Krise ausgeweitet.
這個意外事件擴(kuò)大為嚴(yán)重的危機(jī)。
Durch den Zwischenfall wurde mir der Urlaub verleidet.
這一偶然事件使我的休假變得索然無味了。
Kam es w?hrend der Demonstration zu Zwischenf?llen?
游行過程中
生沖突了嗎?
Es gab nur wenige gewaltt?tige Zwischenf?lle und nur geringfügige Verletzungen der Blauen Linie am Boden.
暴力事件不多,只
生過不太嚴(yán)重的侵犯藍(lán)線地面的事件。
Solche Zwischenf?lle sind oftmals untrennbar mit dem Sicherheitsumfeld der Flüchtlinge selbst verbunden.
這些事件往往與難民本身的安全環(huán)
有內(nèi)在聯(lián)系。
Der Abend verlief ohne besondere Zwischenf?lle.
晚
進(jìn)行順利。沒有橫生枝節(jié)。
Wie verlautet,ist es zu Zwischenf?llen gekommen.
據(jù)傳,
生了意外事件。
Die steigende Zahl ?hnlicher Zwischenf?lle, die eine Intervention seitens der Vereinten Nationen notwendig machen, zeigt deutlich, welche zentrale Bedeutung beim Aufbau eines Rechtsstaates der Kontrolle über die Sicherheitsinstitutionen zukommt.
需要聯(lián)合國進(jìn)行干預(yù)的同類事件越來越多,表明掌管安全機(jī)構(gòu)對于建立一個合法國家至關(guān)重要。
Leider nahm die Zahl der Zwischenf?lle entlang der Blauen Linie im vergangenen Jahr zu; dabei kam es zu Verletzungen des libanesischen Luftraums durch Israel, die von der Hisbollah mit Flugabwehrfeuer erwidert wurden.
不幸的是,在過去一年,沿藍(lán)線一帶的事件有增無減,以色列侵犯黎巴嫩領(lǐng)
,真主黨則用防

還擊。
Seine standardm??ige Einführung wird das Vertrauen der Missionsangeh?rigen erh?hen, den Sonderbeauftragten ein standardisiertes Verfahren für die Auseinandersetzung mit allen Problemen geben, die aus Zwischenf?llen unter Beteiligung von Missionspersonal entstehen, bei den truppenstellenden L?ndern Vertrauen schaffen und die Sicherheit des Personals der Vereinten Nationen verbessern.
使該程序成為標(biāo)準(zhǔn)做法將
建立特派團(tuán)人員的信心,讓特別代表能夠按照標(biāo)準(zhǔn)程序處理涉及特派團(tuán)人員事件造成的問題,使部隊派遣國有信心,加強(qiáng)聯(lián)合國人員的安全和保障。
Er fordert alle politischen Führer in der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien und im Kosovo (Bundesrepublik Jugoslawien), die dazu in der Lage sind, auf, die hinter den gewaltsamen Zwischenf?llen stehenden Kr?fte zu isolieren und sich ihrer Verantwortung für den Frieden und die Stabilit?t in der Region zu stellen.
安理
吁請前南斯拉夫的馬其頓共和國和南斯拉夫聯(lián)盟共和國科索沃的所有政治領(lǐng)袖,在力所能及的情況下,孤立這些暴力事件背后的力量,并肩負(fù)起他們對該區(qū)域和平與穩(wěn)定的責(zé)任。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若
現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
德語學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費(fèi)在線德語學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com
同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net
德國開元網(wǎng)
德國華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語
德奧德語
www.mydede.com
中國德語界
中國德語界
www.germancn.com
ABCDV德國網(wǎng)絡(luò)論壇
德國留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net