In der Zusammensetzung "Klassenkampf" ist "Klasse" das Bestimmungswort zu "Kampf".
在復合詞Klassenkampf中,Klasse是Kampf的限定詞。
In der Zusammensetzung "Klassenkampf" ist "Klasse" das Bestimmungswort zu "Kampf".
在復合詞Klassenkampf中,Klasse是Kampf的限定詞。
Die ver?nderte Zusammensetzung macht es m?glich, den Gussasphalt mit nur nich 250 Grad aufzutragen.
由于了變化,這種瀝青只要到250度就可以進行鋪設(shè)。
Die Zusammensetzung der Arznei (der chemischen L?sung) ist mir nicht bekannt.
這種藥物(化學溶液)的我不知道。
Dieses Thema ist insbesondere an die Frage der Mitgliederzahl und der Zusammensetzung des Rates gekoppelt.
這個問尤
與安理會理事國的數(shù)目和
有關(guān)聯(lián)。
Die überprüfung sollte auch eine umfassende Neubewertung des Rates einschlie?lich seiner Zusammensetzung und Arbeitsmethoden beinhalten.
復議還應(yīng)要求對安理會進行全面評估,包括和工作方法。
Die Zusammensetzung des Rates und die Amtszeit seiner Mitglieder sollte von den Mitgliedstaaten festgelegt werden.
會員國應(yīng)當就該理事會員的
和任期作出決定。
Es fehlt an einer umfassenden Strategie, um die richtige Zusammensetzung des Zivilpersonals einer Mission zu gew?hrleisten.
任何行動都沒有一套保證文職人員適當合的全面性工作員額配置戰(zhàn)略。
Frühzeitige Vereinbarungen, beispielsweise über die Zusammensetzung und Aufgaben von Sicherheitskr?ften, k?nnen erhebliche Auswirkungen auf die Umsetzung des Friedens haben.
例如,早期就對安全部隊和作用做出安排,可對實現(xiàn)和平產(chǎn)
極大影響。
Dies k?nnte entweder durch die Erweiterung seines Pr?sidiums oder durch die Schaffung eines Exekutivausschusses mit regional ausgewogener Zusammensetzung erreicht werden.
為達到這一目的,有兩個方式:或擴大主席團,或建立各區(qū)域得到均衡代表的執(zhí)行委員會。
In den Augen weiter Teile der Welt ist der Sicherheitsrat weder in seiner Gr??e noch in seiner Zusammensetzung ausreichend repr?sentativ.
世界各地多數(shù)認為,安全理事會的規(guī)模和都不具備充
的代表性。
Ebenfalls bei dieser Zusammensetzung zu berücksichtigen ist die ausgewogene Vertretung der Geschlechter auf der Grundlage des Prinzips der Gleichberechtigung und der Nichtdiskriminierung.
防范小委員會的
還應(yīng)根據(jù)平等和不歧視原則考慮男女人數(shù)的均衡問
。
Umfang und Zusammensetzung eines integrierten Missionsarbeitsstabs würde sich nach dem Wesen der unterstützten Feldt?tigkeit und der Phase, in der sie sich befindet, richten.
規(guī)模和構(gòu)將與受支助的外地活動的性質(zhì)和階段相稱。
Die Hochrangige Gruppe war der festen überzeugung, dass keine ?nderung der Zusammensetzung des Sicherheitsrats als st?ndig oder als für die Zukunft unantastbar gelten solle.
小強烈認為,不得把安全理事會
方面的任何改變視為是永久性的,或視為今后不可對
提出辯駁。
Die Frage der ausgewogenen geografischen Vertretung und der ausgewogenen Vertretung von M?nnern und Frauen bei der Zusammensetzung der Mitglieder der Vertragsorgane sollte angegangen werden.
應(yīng)該處理在條約機構(gòu)的員
中實行公平地域
配和達
男女平衡的問
。
Das hei?t, die Zusammensetzung des Felddienstes wird nicht mehr allen oder auch nur vielen der verwaltungstechnischen und logistischen Unterstützungsbedürfnisse der neueren Generation von Friedenssicherungseins?tzen gerecht.
因此,外勤部門的人員已不再符合較新一代維持和平行動的所有或許多行政與后勤支助需要。
Der Ausschuss setzt den betreffenden Vertragsstaat schriftlich von seiner Absicht, einen Besuch durchzuführen, in Kenntnis und gibt die Zusammensetzung und den Zweck des Besuchs an.
二、委員會應(yīng)將安排訪問的意圖書面通知有關(guān)締約國,并說明代表團的情況和訪問的目的。
Bei der Zusammensetzung des Unterausschusses für Pr?vention sind die ausgewogene geographische Verteilung und die Vertretung der verschiedenen Kulturen und Rechtssysteme der Vertragsstaaten gebührend zu berücksichtigen.
防范小委員會的
應(yīng)適當考慮公平地域
配原則以及締約國各種不同文化和法制的代表性。
Im Hinblick auf die Staatsangeh?rigkeit des Kommandeurs, des Polizeikommissars und ihrer Stellvertreter müssen die Zusammensetzung der Milit?r- und Polizeianteile und die politischen Sensibilit?ten der ?rtlichen Parteien berücksichtigt werden.
部隊指揮官、警務(wù)專員及副手的國籍要反映軍事和警察部門人員的
,而且還要考慮到當?shù)馗鞣降恼蚊舾行浴?/p>
Die Verfahrens- und Beweisordnung regelt die Zusammensetzung und Verwaltung des Gerichtshofs, die Zust?ndigkeit und Zul?ssigkeit, die Offenlegung, das Prozessverfahren, die Beweisaufnahme und andere wichtige Aspekte des R?mischen Statuts.
《程序和證據(jù)規(guī)則》規(guī)定法院的和行政管理、管轄權(quán)和案件受理、披露、審判程序、取證以及《羅馬規(guī)約》的
他重要方面。
Gegenstand: Eignung der Zusammensetzung des Fuhrparks der Mission für die Anforderungen, anforderungsgerechte Zuteilung der Fahrzeuge zu den verschiedenen Verb?nden, Angemessenheit der Wartung, des Schutzes und der Versicherung des Fuhrparks.
評估聯(lián)塞特派團的車隊搭配各種車輛是否符合需要;配給各個單位的車輛是否符合需要;和車隊資產(chǎn)是否得到適當維護、保障和保險。
聲明:以上例句、詞性類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動
,部
未經(jīng)過人工審核,
表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若
現(xiàn)問
,歡迎向我們指正。
德語學習網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費在線德語學習站點
de.tingroom.com
同濟大學-同濟網(wǎng)
同濟大學門戶網(wǎng)站
www.#net
德國開元網(wǎng)
德國華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語
德奧德語
www.mydede.com
中國德語界
中國德語界
www.germancn.com
ABCDV德國網(wǎng)絡(luò)論壇
德國留學專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net